Zagraniczny wyrok rozwodowy, wniosek o uznanie
Jeśli rozwód został orzeczony poza granicami Niemiec, można uzyskać formalne uznanie tej decyzji w Niemczech.
Co muszę wiedzieć?
Opis usługi
Zgodnie z ogólnymi zasadami prawa państwowego i międzynarodowego wyroki i podobne akty państwowe mają zasadniczo bezpośrednie skutki prawne tylko na terytorium państwa, w którym zostały wydane. Każde państwo ma swobodę decydowania, czy i na jakich warunkach uznaje zagraniczne akty suwerenne, o ile nie jest związane traktatami międzynarodowymi.
Uznaniu podlegają zagraniczne orzeczenia, na mocy których małżeństwo zostało unieważnione, rozwiązane, rozwiedzione po lub bez rozwiązania więzi małżeńskiej lub na mocy których stwierdzono istnienie lub nieistnienie małżeństwa między stronami. Dotyczy to w szczególności zagranicznych wyroków rozwodowych, ale także podobnych orzeczeń organów administracyjnych (na przykład rosyjskich) lub tzw. prywatnych rozwodów przed sądami religijnymi, takimi jak arabskie sądy szariackie lub sądy rabinackie w Izraelu, a także oświadczeń o rozwodzie przed tajlandzkim urzędem stanu cywilnego.
Formalna procedura uznania nie jest wymagana, jeżeli w zagranicznej decyzji uczestniczył organ państwa, którego oboje małżonkowie byli wyłącznymi obywatelami (tj. nie posiadali podwójnego obywatelstwa) w momencie wydania decyzji (tzw. decyzja państwa macierzystego).
Nie przeprowadza się formalnej procedury uznania w przypadku orzeczeń w sprawach małżeńskich wydanych przez państwa członkowskie Unii Europejskiej – z wyjątkiem Danii – jeżeli postępowanie zostało wszczęte po 1 marca 2001 r. lub po późniejszym przystąpieniu państwa członkowskiego do Unii Europejskiej.
Decyzja jest podejmowana wyłącznie na wniosek. Oprócz zainteresowanych małżonków, prawo do złożenia wniosku przysługuje każdej osobie, która wykaże uzasadniony interes prawny w wyjaśnieniu kwestii statusu (np. narzeczeni, przyszli małżonkowie lub spadkobiercy). Prawo do złożenia wniosku przysługuje również instytucjom ubezpieczenia emerytalnego. Uznanie następuje na wniosek. Dopiero po pozytywnym rozpatrzeniu wniosku zagraniczna decyzja staje się skuteczna również w niemieckim porządku prawnym.
Uznanie lub nieuznanie przez krajową administrację wymiaru sprawiedliwości jest wiążące dla wszystkich sądów i organów w Niemczech, § 107 ust. 9 FamFG. Wraz z uznaniem zagranicznego rozwodu małżeństwo uważa się za rozwiązane z mocą wsteczną od daty zagranicznego rozwodu również w niemieckim porządku prawnym. Orzeczenie zgodnie z § 107 FamFG dotyczy wyłącznie ogłoszenia rozwodu (zmiana statusu z „żonaty/zamężna” na „rozwiedziony/rozwiedziona”). Ewentualne postanowienia zawarte w zagranicznej decyzji dotyczące spraw następczych rozwodu (np. postanowienia dotyczące alimentów, prawa do opieki nad dziećmi i wyrównania świadczeń emerytalnych) pozostają bez zmian.
Proszę zwrócić uwagę na następującą kwestię:
Jeśli potrzebują Państwo uznania w związku z zgłoszeniem małżeństwa, muszą Państwo zgłosić małżeństwo w odpowiednim terminie.
Jeśli potrzebują Państwo uznania do aktu urodzenia lub zgonu, może dojść do opóźnień w sporządzeniu aktu.
Aby złożyć wniosek do Wyższego Sądu Krajowego w Koblencji, konieczne jest posiadanie miejsca zamieszkania w Moguncji lub w Nadrenii-Palatynacie.
Przebieg procesu
Po sprawdzeniu ogólnych warunków i przedłożonych dokumentów, poprzedni małżonek wnioskodawcy ma prawo do bycia wysłuchanym.
- W tym celu wyznacza się termin na złożenie oświadczenia.
- Aby umożliwić przeprowadzenie wymaganej rozprawy, konieczne jest podanie aktualnego adresu byłego małżonka, pod którym można doręczyć dokumenty. Adres do doręczeń musi być podany w całości (aktualne nazwisko, nazwa ulicy, numer domu i ewentualnie numer mieszkania, kod pocztowy itp.).
- Jeżeli strona, której dotyczy postępowanie, ma miejsce zamieszkania za granicą, adres należy podać co najmniej w języku międzynarodowym (francuskim), a w razie potrzeby dodatkowo w języku i piśmie kraju odbiorcy.
- Naruszenie prawa do bycia wysłuchanym może prowadzić do uchylenia decyzji.
- Wnioskodawca musi podjąć wszelkie uzasadnione wysiłki w celu ustalenia adresu. Jeśli jednak adres nie może zostać ustalony, należy udowodnić niemożność jego podania.
Co jeszcze powinienem wiedzieć?
Decyzja w sprawie wniosku zostanie podjęta w trybie pisemnym. Nawet w przypadku złożenia wniosków/dokumentów w godzinach otwarcia nie zostanie przeprowadzona natychmiastowa kontrola. Procedury są zasadniczo rozpatrywane w kolejności ich wpływania. Aby zapewnić sprawne i ciągłe rozpatrywanie wszystkich wpływających wniosków, należy powstrzymać się od telefonicznych zapytań dotyczących stanu sprawy.
Podstawa prawna
- § 107 ustawy o postępowaniu w sprawach rodzinnych i niespornych (FamFG) (Otwiera się w nowej karcie)
- § ust. 4 ustawy o kosztach sądowych (ustawa o kosztach sądowych - JVKostG) (Otwiera się w nowej karcie)
- Ustawa o kosztach w sprawach administracji sądowej (ustawa o kosztach administracji sądowej - JVKostG), zestawienie kosztów - załącznik (do sekcji 4 (1)) Zestawienie kosztów, nr 1331 (Otwiera się w nowej karcie)
Apelacja
Wniosek o wydanie orzeczenia sądowego przez wydział cywilny właściwego miejscowo sądu okręgowego
Czas przetwarzania
Czas rozpatrzenia wniosku wynosi co najmniej od jednego do czterech miesięcy, pod warunkiem że wszystkie wymagane dokumenty są dostępne, w zależności od konkretnego przypadku i czasu rozpatrywania wniosku przez właściwą administrację wymiaru sprawiedliwości kraju związkowego. Byłemu małżonkowi wnioskodawcy należy zapewnić prawo do bycia wysłuchanym w postępowaniu o uznanie; w tym celu wyznacza się termin na złożenie oświadczenia. Odpowiedzi lub pisma zwrotne od osób, które mają zostać wysłuchane, mogą spowodować opóźnienie postępowania.
Właściwy organ
Właściwa jest administracja wymiaru sprawiedliwości kraju związkowego, w którym jeden z małżonków ma miejsce zwykłego pobytu. Jeżeli żadne z małżonków nie ma miejsca zwykłego pobytu w Niemczech, właściwa jest administracja wymiaru sprawiedliwości kraju związkowego, w którym ma zostać zawarte nowe małżeństwo lub zarejestrowane partnerstwo cywilne; administracja wymiaru sprawiedliwości kraju związkowego może zażądać dowodu, że zawarcie małżeństwa lub zarejestrowanie partnerstwa cywilnego zostało zgłoszone.
Jeżeli nie ma innej właściwości, właściwa jest administracja wymiaru sprawiedliwości kraju związkowego Berlin (Senatsverwaltung für Justiz, Vielfalt und Antidiskriminierung w Berlinie).
Wniosek można złożyć na odpowiednim formularzu wraz z dokumentami za pośrednictwem niemieckiego urzędu stanu cywilnego, np. w związku z wydaniem zaświadczenia o zdolności do zawarcia małżeństwa lub planowanym zawarciem małżeństwa lub związku partnerskiego, za pośrednictwem niemieckiej placówki zagranicznej lub bezpośrednio w urzędzie właściwym do uznania.
Co muszę przynieść lub przesłać?
Oprócz wypełnionego i podpisanego formularza wniosku (dostępnego na stronie internetowej właściwego organu administracji wymiaru sprawiedliwości lub u urzędnika stanu cywilnego) należy przedłożyć następujące dokumenty w oryginale (w indywidualnych przypadkach mogą być wymagane dodatkowe dokumenty):
- Akt małżeństwa lub wyciąg z księgi rodzinnej lub wyciąg z rejestru małżeństw rozwiedzionych jako dowód zawarcia małżeństwa.
- Pełna kopia lub poświadczona przez sąd państwa, w którym wydano orzeczenie, kopia zagranicznego orzeczenia wraz z opisem stanu faktycznego i uzasadnieniem. W przypadku rozwodu urzędowego należy przedłożyć akt rozwodu lub wyciąg z rejestru rozwodów.
- Dowód prawomocności zagranicznej decyzji (poprzez adnotację o prawomocności na wyroku, oddzielny dokument lub wpis w rejestrze stanu cywilnego).
- Dowód wpisu do rejestru w krajach, w których jest to wymagane do skuteczności orzeczenia.
- Tłumaczenia wszystkich dokumentów w języku obcym wykonane przez tłumacza przysięgłego w Niemczech.
- Zaświadczenie o zarobkach/dochodach wnioskodawcy.
- Pisemne pełnomocnictwo, jeśli wniosek jest składany przez pełnomocnika.
- Kopia ważnego paszportu wnioskodawcy.
Dokumenty zostaną zwrócone po zakończeniu postępowania.
Oryginały dokumentów muszą być zasadniczo opatrzone legalizacją właściwej niemieckiej placówki zagranicznej lub apostille właściwego zagranicznego organu macierzystego.
W przypadku legalizacji ambasada niemiecka w kraju rozwodu potwierdza, że
- podpisy na dokumencie są autentyczne, a
- osoba podpisująca była uprawniona do wystawiania dokumentów urzędowych.
W celu uproszczenia procedury legalizacji kilka państw zawarło konwencję haską z dnia 5 października 1961 r. w sprawie zwolnienia zagranicznych dokumentów urzędowych z wymogu legalizacji. Zgodnie z art. 3 ust. 1 konwencji legalizacja zostaje zastąpiona apostille między państwami-sygnatariuszami. Apostille jest wydawana przez właściwy organ państwa, które sporządziło dokument. Zgodnie z art. 5 ust. 2 konwencji apostille stanowi podlegające obaleniu domniemanie autentyczności dokumentu.
W przypadku dokumentów pochodzących z krajów, których system dokumentacji według oceny Ministerstwa Spraw Zagranicznych wykazuje tak poważne braki, że legalizacja nie jest już uzasadniona, obowiązują specjalne wytyczne. Dokumenty te są zazwyczaj sprawdzane pod kątem autentyczności i poprawności treści w drodze pomocy administracyjnej przez niemiecką placówkę zagraniczną. Koszty z tym związane ponosi wnioskodawca.
Ile to kosztuje i jak mogę zapłacić?
Opłaty
- Za stwierdzenie, że spełnione są warunki uznania zagranicznej decyzji: od 15,00 EUR do 305,00 EUR
- Przy ustalaniu wysokości opłaty uwzględnia się w szczególności znaczenie sprawy dla zainteresowanych stron, zakres i stopień trudności czynności urzędowej oraz sytuację majątkową i dochodową wnioskodawcy.
- W przypadku odrzucenia lub wycofania wniosku: połowa opłaty za decyzję o uznaniu, ale nie mniej niż 15,00 EUR.
Skontaktuj się z nami
Adres
Personenstandsrechtliche Sonderfälle, Urkundenbestellungen, Familienbuch und Eheanmeldungen
Stadthaus Kaiserstraße, Kreyßig-Flügel
Kaiserstraße 3
55116 Mainz
Adres pocztowy
55026 Mainz
Twoja droga do nas
Osoby kontaktowe
| Pani Ayten AltinUrzędnik stanu cywilnego, szczególne przypadki wynikające z prawa o aktach stanu cywilnego | Zakres listów: A–K | +49 6131 12 ext. 2393 | |
| Pan Hansjörg JungUrzędnik stanu cywilnego, sprawy szczególne z zakresu prawa stanu cywilnego, członek rady pracowniczej | Zakres listów: L–Z | +49 6131 12 ext. 2444 |
Godziny otwarcia
Jeśli chcą Państwo porozmawiać z nami osobiście, należy wcześniej umówić się na spotkanie telefonicznie.
Dostępność
Informacje o dostępności
- Dostępny jest dostęp bez barier
- Toaleta jest wolna od barier
Toaleta przystosowana dla osób niepełnosprawnych (5. piętro, skrzydło Kreyßig, parter, skrzydło Lauteren).