Sentenza di divorzio straniera, richiesta di riconoscimento
Se il vostro matrimonio è stato sciolto all'estero, potete far riconoscere formalmente tale decisione in Germania.
Cosa devo sapere?
Descrizione del servizio
In base ai principi generali del diritto interno e internazionale, le sentenze e gli atti statali analoghi producono, in linea di principio, effetti giuridici diretti solo nel territorio dello Stato in cui sono stati emanati. Ogni Stato è libero di decidere se e, eventualmente, a quali condizioni riconoscere gli atti sovrani stranieri, purché non sia vincolato da trattati internazionali.
Richiedono il riconoscimento le decisioni straniere con cui un matrimonio è stato dichiarato nullo, annullato, sciolto con o senza mantenimento del vincolo matrimoniale, oppure con cui è stata accertata l'esistenza o l'inesistenza di un matrimonio tra le parti. Sono quindi interessati in particolare le sentenze di divorzio straniere, ma anche decisioni analoghe di autorità amministrative (ad esempio russe) o i cosiddetti divorzi privati pronunciati da tribunali religiosi come i tribunali della Sharia arabi o i tribunali rabbinici in Israele, nonché le dichiarazioni di divorzio davanti a un ufficio di stato civile thailandese.
Non è necessario un procedimento formale di riconoscimento se alla decisione straniera ha collaborato un'autorità dello Stato di cui entrambi i coniugi erano esclusivamente cittadini (cioè senza doppia cittadinanza) al momento della decisione (cosiddetta decisione dello Stato d'origine).
Non è necessario avviare una procedura formale di riconoscimento per le decisioni in materia matrimoniale provenienti dagli Stati membri dell'Unione Europea – ad eccezione della Danimarca – se la procedura è stata avviata dopo il 1° marzo 2001 o dopo l'adesione dello Stato membro avvenuta in data successiva.
La decisione viene presa solo su richiesta. Oltre ai coniugi interessati, ha diritto di presentare domanda qualsiasi persona che dimostri di avere un interesse giuridico alla chiarificazione della questione dello status (ad es. fidanzati, futuri coniugi o eredi). Anche gli enti previdenziali hanno un proprio diritto di presentare domanda. Il riconoscimento avviene su richiesta. Solo quando questa è stata accolta con decisione, la decisione straniera produce effetti anche nell'ambito giuridico tedesco.
La constatazione di riconoscimento o di non riconoscimento da parte dell’amministrazione giudiziaria del Land è vincolante per tutti i tribunali e le autorità in Germania, § 107 comma 9 FamFG. Con il riconoscimento del divorzio straniero, il matrimonio si considera sciolto anche nell’ordinamento giuridico tedesco con effetto retroattivo alla data del divorzio straniero. La decisione ai sensi del § 107 FamFG si estende esclusivamente alla pronuncia del divorzio (cambiamento di stato da "coniugato" a "divorziato"). Eventuali disposizioni contenute nella decisione straniera relative alle conseguenze del divorzio (ad es. disposizioni in materia di alimenti, affidamento dei figli e perequazione delle pensioni) non sono interessate.
Si prega di tenere presente quanto segue:
Se avete bisogno del riconoscimento in relazione alla registrazione di un matrimonio, dovete registrare il matrimonio per tempo.
Se avete bisogno del riconoscimento per un certificato di nascita o di morte, potrebbero verificarsi ritardi nella registrazione.
Per presentare la domanda presso il Tribunale regionale superiore di Coblenza è necessario avere la residenza a Magonza o nella Renania-Palatinato.
Procedura
Dopo aver verificato i requisiti generali e la documentazione presentata, all’ex coniuge del richiedente viene concessa la possibilità di essere ascoltato.
- A tal fine viene fissato un termine per l'audizione.
- Per poter svolgere l’audizione prevista, è quindi sempre necessario disporre dell’indirizzo attuale e valido ai fini della notifica dell’ex coniuge. Per «valido ai fini della notifica» si intende che l’indirizzo deve essere indicato per esteso (cognome attuale, nome della via, numero civico e, se del caso, numero dell’appartamento, codice postale ecc.).
- Se la parte da ascoltare è residente all'estero, l'indirizzo deve essere indicato almeno nella lingua postale internazionale (francese) e, se del caso, anche nella lingua e nella scrittura del paese di destinazione.
- La violazione del diritto di essere ascoltati può comportare l'annullamento della decisione.
- Il richiedente deve compiere ogni ragionevole sforzo per accertare l'indirizzo. Qualora l'indirizzo non fosse comunque individuabile, occorre dimostrare l'impossibilità di fornirlo.
Cos'altro dovrei sapere?
La decisione sulla domanda verrà presa tramite procedura scritta. Anche se le domande o la documentazione vengono consegnate durante gli orari di apertura, non verrà effettuato alcun esame immediato. Le pratiche vengono generalmente evase in ordine di arrivo. Si prega di evitare richieste telefoniche sullo stato di avanzamento delle pratiche, al fine di garantire un'elaborazione rapida e continua di tutte le domande pervenute.
Base giuridica
- § Sezione 107 della Legge sui procedimenti in materia di famiglia e in materia di giurisdizione non contenziosa (FamFG) (Si apre in una nuova scheda)
- § Sezione 4 Legge sui costi in materia di amministrazione giudiziaria (Legge sui costi dell'amministrazione giudiziaria - JVKostG) (Si apre in una nuova scheda)
- Legge sulle spese in materia di amministrazione giudiziaria (Legge sulle spese dell'amministrazione giudiziaria - JVKostG), Tabella delle spese - Allegato (alla Sezione 4 (1)) Tabella delle spese, No. 1331 (Si apre in una nuova scheda)
Appello
Richiesta di pronuncia giudiziaria dinanzi alla Sezione civile della Corte d'appello territorialmente competente
Durata del trattamento
Il tempo di elaborazione è di almeno da uno a quattro mesi, a condizione che siano disponibili tutti i documenti necessari, a seconda del singolo caso e dei tempi di elaborazione dell'amministrazione giudiziaria regionale competente. Nell'ambito del procedimento di riconoscimento, all'ex coniuge del richiedente deve essere garantito il diritto di essere ascoltato; a tal fine viene fissato un termine per l'audizione. Le risposte o le comunicazioni delle persone da ascoltare possono causare un ritardo nel procedimento.
Corpo competente
È competente l'amministrazione giudiziaria dello Stato federale in cui uno dei coniugi ha la propria residenza abituale. Se nessuno dei coniugi ha la propria residenza abituale in Germania, è competente l'amministrazione giudiziaria dello Stato federale in cui si intende contrarre un nuovo matrimonio o costituire un'unione civile; l'amministrazione giudiziaria dello Stato federale può richiedere la prova che il matrimonio o la costituzione dell'unione civile siano stati notificati.
Se non sussiste un'altra competenza, è competente l'amministrazione giudiziaria del Land di Berlino (Amministrazione del Senato per la Giustizia, la Diversità e l'Antidiscriminazione a Berlino).
La domanda può essere presentata utilizzando l'apposito modulo, corredato della documentazione necessaria, tramite un ufficio di stato civile tedesco, ad esempio in relazione al rilascio di un certificato di capacità matrimoniale o al matrimonio o alla costituzione di un'unione civile ivi previsti, tramite una rappresentanza diplomatica o consolare tedesca all'estero o direttamente presso l'autorità competente per il riconoscimento.
Cosa devo portare o presentare?
Oltre al modulo di richiesta debitamente compilato e firmato (disponibile sul sito web dell'amministrazione giudiziaria regionale competente o presso l'ufficiale di stato civile), devono essere presentati i seguenti documenti in originale (in casi specifici potrebbero essere richiesti ulteriori documenti):
- Certificato di matrimonio o estratto del libro di famiglia o estratto del registro dei matrimoni relativo al matrimonio sciolto a prova del matrimonio.
- Copia completa o copia autenticata rilasciata dal tribunale dello Stato in cui è stata emessa la sentenza con l'esposizione dei fatti e le motivazioni. Se si tratta di un divorzio d'ufficio, occorre presentare un certificato di divorzio o un estratto del registro dei divorzi.
- Prova della definitività della decisione straniera (tramite annotazione di definitività sulla sentenza, tramite atto separato o tramite annotazione nel registro dello stato civile).
- Prova dell'iscrizione nel registro nei paesi in cui ciò è necessario per l'efficacia della decisione.
- Traduzioni di tutti i documenti in lingua straniera redatte da un traduttore riconosciuto in Germania.
- Certificato relativo al reddito del richiedente.
- Procura scritta, qualora la domanda sia presentata da un rappresentante autorizzato.
- Copia del passaporto valido del richiedente.
I documenti vi saranno restituiti al termine della procedura.
Gli originali dei documenti devono essere, in linea di principio, provvisti della legalizzazione della rappresentanza diplomatica o consolare tedesca competente o dell’apostille dell’autorità competente del paese d’origine.
In caso di legalizzazione , l’Ambasciata tedesca nel Paese in cui è stato pronunciato il divorzio conferma che
- le firme sul documento sono autentiche e
- che il firmatario era autorizzato a redigere atti pubblici.
Per semplificare la legalizzazione, diversi Stati hanno aderito alla Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961 che esenta gli atti pubblici stranieri dalla legalizzazione. Ai sensi dell’art. 3, par. 1 della Convenzione, l’apostille sostituisce la legalizzazione tra gli Stati contraenti. Essa viene rilasciata dall’autorità competente dello Stato che ha redatto il documento. Ai sensi dell’art. 5, par. 2 della Convenzione, l’apostille attesta una presunzione confutabile dell’autenticità del documento.
Per i documenti provenienti da paesi il cui sistema di autenticazione presenta, secondo la valutazione del Ministero degli Affari Esteri, carenze così gravi da rendere inaccettabile la legalizzazione, si applicano direttive speciali. L'autenticità e la correttezza del contenuto di tali documenti vengono di norma verificate dalla rappresentanza diplomatica tedesca tramite assistenza amministrativa. I costi che ne derivano sono a carico del richiedente.
Quanto costa e come posso pagare?
Tasse
- Per l'accertamento della sussistenza dei presupposti per il riconoscimento di una decisione straniera: da 15,00 EUR a 305,00 EUR
- Nel calcolo della tassa si tiene conto in particolare dell'importanza della questione per le parti, dell'entità e della difficoltà dell'atto amministrativo, nonché della situazione reddituale e patrimoniale del richiedente.
- In caso di rigetto o di ritiro della domanda: la metà della tassa prevista per la decisione di riconoscimento, con un minimo di 15,00 EUR
Contattateci
Indirizzo
Personenstandsrechtliche Sonderfälle, Urkundenbestellungen, Familienbuch und Eheanmeldungen
Stadthaus Kaiserstraße, Kreyßig-Flügel
Kaiserstraße 3
55116 Mainz
Indirizzo postale
55026 Mainz
La tua strada verso di noi
Persone di contatto
| Signora Ayten AltinCapo dipartimento (Ufficiale di stato civile, casi speciali secondo la legge sullo stato civile) | Settore: A–K | Donna Ayten Altin | |
| Sig. Hansjörg JungUfficiale di stato civile, casi speciali di diritto dello stato civile, membro del consiglio del personale | Settore: L–Z | Signor Hansjörg Jung |
Orari di apertura
Se desiderate parlare con noi di persona, dovete prima fissare un appuntamento per telefono.
Accessibilità
Informazioni sull'accessibilità
- È disponibile un accesso senza barriere
- Il WC è privo di barriere architettoniche
WC accessibile alle sedie a rotelle (5° piano ala Kreyßig, piano terra ala Lauteren).