Compromiso
Desde su fundación por los ciudadanos de Maguncia en 1900, el Museo Gutenberg está comprometido con el público. La variada labor municipal, nacional e internacional del museo no sería posible sin el apoyo financiero del organismo municipal responsable. Pero también particulares, asociaciones, sociedades especializadas y fundaciones contribuyen a que la labor del «Museo Mundial del Arte de la Imprenta», destacada a nivel mundial, continúe con éxito.
Compromiso cívico
El voluntariado es una parte integral de la sociedad alemana. Con su compromiso voluntario, los ciudadanos no solo expresan su apego a una comunidad, sino también a iniciativas, asociaciones e instituciones. La importancia del Museo Gutenberg como lugar de conocimiento, investigación y diálogo, pero también como lugar de recuerdo y laboratorio que invita a sus visitantes a experimentar, queda patente en la gran cantidad de personas que trabajan como voluntarias en el museo, sobre todo en su imprenta. Su trabajo voluntario demuestra la importancia que tiene el Museo Gutenberg en la sociedad de Maguncia y mucho más allá.
Donaciones y regalos
Desde la fundación del museo, los fondos de la colección han crecido continuamente gracias a donaciones y legados. Entre estas aportaciones se incluyen, por un lado, donaciones en especie que respaldan y complementan la misión coleccionista del museo y, por otro, aportaciones económicas de instituciones y particulares que apoyan determinadas áreas de actividad del Museo Gutenberg (adquisiciones, trabajo expositivo, restauración, etc.).
¿Desea apoyar al Museo Gutenberg con una donación? ¡Estaremos encantados de recibir noticias suyas!
Asociaciones, sociedades y fundaciones
El Museo Gutenberg cuenta con el apoyo activo de asociaciones, sociedades y fundaciones comprometidas con la labor del museo.
Sociedad Internacional Gutenberg e.V.
La Sociedad Gutenberg, fundada en 1901, es una de las sociedades científicas con más tradición de Maguncia. Junto con la ciudad de Maguncia y, alternativamente cada año con la ciudad de Leipzig, capital de la imprenta, concede el Premio Gutenberg, dotado con 10 000 euros, por logros científicos, técnicos o artísticos destacados en el ámbito de la imprenta. Además, apoya al Museo Gutenberg tanto en lo conceptual como en lo financiero.
Fundación Gutenberg
La fundación, creada en 2009 por la asociación Förderverein Gutenberg e.V. (1994-2011), se esfuerza por conseguir una financiación sostenible del museo, por ejemplo, mediante las ventas en las tiendas del museo.
Amigos de Gutenberg
El Círculo de Amigos de Gutenberg, fundado en 2018, reúne a personas que apoyan activamente al Museo Gutenberg. Los miembros del Círculo de Amigos también disfrutan de descuentos y ofertas especiales en el museo.
Impulso de Maguncia
Con la digitalización de la imprenta, los conocimientos sobre la técnica tradicional de impresión se están perdiendo cada vez más. Los objetivos de la iniciativa «Mainzer Impuls» son crear conciencia sobre la importancia de preservar la tecnología de Gutenberg y garantizar los conocimientos técnicos para las generaciones futuras.
El 30 de septiembre de 2020, el «Mainzer Impuls», iniciado por la antigua directora del Museo Gutenberg, la Dra. Annette Ludwig, fue firmado por el entonces alcalde de la capital del estado federado de Maguncia, Michael Ebling, y por la concejala de Urbanismo y Cultura, Marianne Grosse. De este modo, la iniciativa quedó consolidada en el ámbito de la política cultural.
Tu voto cuenta
Si usted también desea aportar su granito de arena para la conservación de la tecnología de Gutenberg, envíenos un correo electrónico con su nombre y, si procede, el nombre de la institución a la que representa, a mainzer-impulsstadt.mainzde.
Información sobre protección de datos
Al apoyar la iniciativa «Mainzer Impuls», usted da su consentimiento para la publicación de los siguientes datos personales en la página web del Museo Gutenberg de Maguncia:
• Nombre y apellidos
• Actividad o institución para la que trabaja
• Localidad Información sobre protección de datos
Lista de firmantes
Los iniciadores
Dra. Annette Ludwig,
antigua directora del Museo Gutenberg
Michael Ebling,
exalcalde de la capital del estado federado de Maguncia
Marianne Grosse,
concejala de Cultura de la capital del estado federado de Maguncia
Los firmantes
Dr. Arne Ackermann
, director de la Biblioteca Municipal de Múnich, Múnich
Dra. Dorothee Ader
, directora del Museo Klingspor, Offenbach am Main
Ralph Aepler, presidente
del consejo de administración de la Pirckheimer-Gesellschaft e.V.
Alejandro Agustín Cano
, Londres (Reino Unido)
Alejandro Agustín Nogués
, Valencia (España)
Dorothea Allmeritter
, directora de la Biblioteca Municipal y Comarcal «Joseph Meyer» de Hildburghausen
Werner Andrä
, presidente del Grupo de Trabajo de Imprentas Escolares (AKS) e.V., Tubinga
Barbara Arndt
Traducciones Fietz, Oldenburg i. O.
Sabine
Arndt, Biblioteca Municipal y Regional, Erfurt
Juan J. Arrausi, Ph.D., coordinador
del área de Pedagogía y profesor, ELISAVA, Escuela Universitaria de Diseño e Ingeniería de Barcelona (España)
Jesús Arres Flores
(España)
Dra. Sylvia Asmus
, directora del Archivo Alemán del Exilio 1933-1945, Biblioteca Nacional Alemana, Fráncfort del Meno
Dr. Vlad Atanasiu
Informático y paleógrafo, Universidad de Berna, Berna (Suiza)
Andreu Balius
, Typerepublic, Barcelona (España)
Dra. Julia
Bangerte, antigua directora general de la Sociedad Internacional Gutenberg de Maguncia e.V.
Cornelia
Bärsch-Kämmerer, guía turística de la ciudad de Maguncia
Franca Bartholomäi
, artista, impresora municipal de Maguncia 2016, Halle an der Saale
Andrea Becker
, responsable de relaciones públicas, Cancillería del Estado de Maguncia
Dr. Uwe Beckmann
, director del Museo al Aire Libre LWL de Hagen – Museo Regional de Westfalia de Artesanía y Tecnología, Hagen
Dra. Dörte Beier
, directora del Museo Municipal de Schleswig
Barbara Beisinghoff
, artista, Atelierhaus Beisinghoff, Diemelstadt-Rhoden
Joseph Belletante
, director del Musée de l'imprimerie et de la Communication graphique de Lyon (Francia)
Heike Berl
, artista y archivista de la IAPMA (Asociación Internacional de Fabricantes de Papel Artesanal y Artistas del Papel), Dresde
Gudrun Beutel
, Maguncia
Manfred Blieffert
, artista plástico e impresor, Osnabrück
Susanne Bittner
, Oberursel
Anne Blicke
, Fundación Gutenberg, Maguncia
Norbert Bode
, impresor, Kelkheim
Dr. Gilles Bodin
, hijo de un impresor (tipógrafo y linotipista), bibliófilo, presidente de la Société d’Histoire et d’Archéologie de Senlis (Francia)
Herbert Böhm
, redactor, Hamburgo
Tabea Borchardt
Artista independiente y mediadora artística, colectivo artístico Triebfeder, Essen
Elke Born
, Maguncia-Kostheim
Joachim Breuninger
, miembro de la junta directiva y director de la Fundación del Museo Alemán de Tecnología de Berlín
Petra Brickmann
, restauradora de libros, Biblioteca Regional del Palatinado, Espira
Ricardo Brontons Castello
(España)
Dra. Hedwig Brüchert
, Museo de Historia de la Ciudad de Maguncia
Michael Brust
, director general y propietario de Kammerlander Druck OHG, Kempten (Algovia)
Asociación Federal de Artistas Plásticos (BBK)
Monika Buniwer-Conradi
, colaboradora voluntaria de la Tienda Gutenberg (desde 2009) / de la Fundación Gutenberg (desde su fundación)
Marie-Luise Bursch
, Alzey
Carlos Campos
, Jaén (España)
Juan Castelló Mora
, senador del Senado del Museo de la Imprenta de Valencia (España)
Leopoldine Chazeaud
, artista, Maguncia
Horst Ciechowski
, tipógrafo en la imprenta del Museo Gutenberg de Maguncia
Yves Marit Chrzanowski
, artista de la impresión, Halle (Saale)
Xavier Claverie-Rospide
, Aube musique ancienne, Troyes (Francia)
Dr. Claude D. Conter
, director de la Biblioteca Nacional de Luxemburgo (Luxemburgo)
Dr. Michael E.
Coridaß, Maguncia
Sandra Debot
, Lyon (Francia)
Helmut Dedy
, director general de la Asociación Alemana de Ciudades
Deutscher Werkbund Rheinland-Pfalz e. V.
Christophe Didier
, Biblioteca Nacional y Universitaria de Estrasburgo, Estrasburgo (Francia)
Die Betonisten – Iniciativa para la difusión de la arquitectura de la posguerra
, Maguncia
Dr. Georg Dietz
Japico Dietz, Dresde
Prof. Dr. Wolfgang Dobras
Director general de archivos, Archivo Municipal, capital del estado federado de Maguncia
Renate Donat
Bad Vilbel
Bernhard Dorn
Drucken & Lernen, editorial de material didáctico, Raunheim
Bernadette Dotzauer
, Biblis
Hans Dubronner
, maestro tipógrafo, Bruchsal
Franz Dudenhöffer
Director de la Galería Municipal de Speyer
Andreas Düspohl
Director del Museo Internacional del Periódico de la ciudad de Aquisgrán
Oliver Ebben
Dra. Katharina Ebrecht
, directora de la biblioteca universitaria de la Universidad de Reutlingen
Andreas Ecarnot
, educador museístico, jefe del departamento de la imprenta del Museo Gutenberg de Maguncia (2011-2013)
Volker Eckebrecht
Impresor, Magdeburgo
Hergen Eckoldt
cross-effect, Eckoldt GmbH & Co.KG, Ingelheim
Alexander Elspas
, Büchergilde Gutenberg Verlagsgenossenschaft eG, Fráncfort del Meno
Erich Elstermann
, Oberhausen
Beate Emde
, artista plástica independiente, Neustadt/Weinstraße
Maria Erbach
MIS Viernheim, Stockstadt
Ulrike Eschwei
Tipógrafa, exdirectora de estudios, Tecnología de Impresión y Medios de Comunicación, Escuela Gutenberg de Fráncfort del Meno
Jeannette Faure
, periodista independiente, Fráncfort del Meno
Dr. Onno Feenders
, Emden
Marlène Fezay
, Saint Chamond (Francia)
Enrique Fink Hurtado
, presidente de la Asociación de Amigos del Museo de la Imprenta de Valencia. Senado del Museo, Valencia (España)
Katharina Fischborn
Artista, impresora municipal de Maguncia en 2006, Langenlonsheim
Angelika Flaig
, Bösdorf
Hartmut Flothmann
Idstein
Asociación para la Historia Local y la Antigua Prepositura de Kruft
Johannes Follmer
, Fábrica de Papel de Homburg y Molino de Papel de Homburg, Homburg
Friedrich Forssman
, tipógrafo y diseñador de exposiciones, Kassel
Dr. Jürgen Franssen
, presidente de la Asociación para el Arte Negro (Verein für die Schwarze Kunst e.V.), Heidelberg
Heinz y Gerlinde Freiberg
, Editorial Freiberg, Dresde
Anja Fröhlich
, directora de la Colección de Artesanía de los Museos Municipales de Deggendorf
Pascal Fulacher
, director del Atelier du Livre d’art et de l’Estampe, Imprimerie Nationale, Flers-en-Escrebieux (Francia) (hasta septiembre de 2021)
Prof. Dra. Nina Gallion
, profesora de Historia de la Baja Edad Media e Historia Regional Comparada, Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia
Javier García del Olmo
Diseñador, calígrafo, autor y editor, senador del Senado del Museo de la Imprenta de Valencia, Madrid (España)
Yiannis Garedakis
, Museo de Tipografía de Yiannis y Eleni Garedakis, La Canea, Creta (Grecia)
Helmut Garritzmann
Pulheim-Geyen
Julian Garritzmann
, Fráncfort del Meno
Gabriel de Gaudi
, Pesaro (Italia)
Charlotte Gauvin
, diseñadora gráfica, Studio Système Sensible, Eurre, Drôme (Francia)
Silke Geck
, Fráncfort del Meno
Tobias Gellscheid
Impresor municipal de Maguncia 2018, Halle an der Saale
Dra. Annette Gerlach
, directora del Centro Bibliotecario Regional de Renania-Palatinado, Coblenza
Asociación de Historia y Arte de Burkhardtsdorf e.V., Museo de la Imprenta de Burkhardtsdorf
Peter Gilles
, Maguncia
Dr. Thomas Glöß
, presidente de la Asociación de Bibliófilos de Leipzig
Dra. Anett Göthe
, conservadora del Museo Gutenberg de Maguncia
Dr. Helmut GoldDirector
del Museo de la Comunicación de Fráncfort del Meno y conservador de la Fundación del Museo de Correos y Telecomunicaciones
Rudolf Paulus Gorbach
Seminario «Tipografía intensiva»
Christel Greiser-Garritzmann
, Pulheim
Christian Gruber
BiBi am See, mediateca municipal y escolar de Wulfen, Dorsten
Ralf Grüner
, asistente de DTP, Auerbach/Bergstraße
Reinhard Grüner, coleccionista
de libros de artista modernos y libros ilustrados desde el siglo XVIII, Múnich
Jürgen Grünitz
, propietario de la imprenta Fritz Classen, Düsseldorf
Maud Guerche
Diseñadora gráfica, Sélestat (Francia)
Aránzazu Guerola Inza
, presidenta de la Sociedad Bibliográfica Valenciana; Jerónima Galés, secretaria de la Asociación de Amigos del Museo de la Imprenta de Valencia. Senado del Museo, Valencia (España)
Anne Guillou
, directora de la Médiathèque Jean-Macé (Metz-Borny), Bibliothèques-Médiathèques de Metz (Francia)
Dominique Guinet
, Sainte-Foy-lès-Lyon (Francia)
Dra. Mechthild Haas
, directora de la Colección Gráfica con la sección de fundición de tipos, composición tipográfica y procesos de impresión del Museo Regional de Hesse, Darmstadt
Thomas Haas
, director general de la Fundación Weiss-Druck, Monschau
Sophie Haesen
, traductora, editorial Gamila, Vieux Ferrette (Francia)
Jürgen Hagenkötter
, Museum on Tour, Lütau
Magdalene
Hanke-Basfeld, autora e ilustradora, Hamburgo
Volker Hans
, FDP-Finthen, miembro de la Comisión de Finanzas y Participación del Ayuntamiento de Maguncia
Dr. Michael Hansen
, director de la Biblioteca Universitaria de Maguncia
Cornelia Hartkopf
, grabadora, taller de impresión del Museo de la Mujer, Bonn
Jan Hartmann
, BBK de Fráncfort, Zuzenhausen
Susanne Hartmann
, diseñadora de comunicación, Maguncia
Wolfgang Hartmann
, presidente de Bauer Types, Barcelona (España)
Eberhard Hartwig
, taller de grabado de Berlín
Josef Haslinger
, escritor, Viena (Austria)
Sandra Heinz
, artista, impresora municipal de Maguncia 2012, Maguncia
Aniko Heinze
, Biblioteca Municipal de Bischofswerda
Manfred Heiting
, Instituto de Investigación Artística, Ámsterdam (Países Bajos)
Philipp Hennevogl
, linograbado (artista), Berlín
Dr. Andreas Henning
, director del Museo de Wiesbaden – Museo Regional de Hesse de Arte y Naturaleza
Christian Herfurth, alcalde
de la ciudad universitaria de Idstein
Katharina Hesse
, directora ejecutiva de la Fundación Buchkunst
Wichard von der Heyden
, Maguncia
Dra. Karin Hilbers
, grabadora, Jasdorf
Wolfgang Höfener
, taller histórico de impresión Offizin Schloss Horst, Gelsenkirchen
Florian Holzing
Coblenza
Dra. Sabine Homilius
, directora de la biblioteca municipal de Fráncfort del Meno
Nikolas Hönig, ilustrador y diseñador gráfico, Essenheim
Jesús Huguet i Pascual
, secretario ejecutivo del Consell de Cultura de Valencia, Valencia (España)
Seungjae Huh
, cónsul general de la República de Corea, Embajada de la República de Corea, delegación de Bonn
Martina Illner
, responsable de prensa y relaciones públicas, Museo Gutenberg de Maguncia
Carolin Immig
Oberhausen
Cámara de Industria y Comercio de Rheinhessen
Peter Hähner (presidente), Günter Jertz (director general)
Instituto de Historia Regional de la Universidad de Maguncia e.V.
Dr. Holger Jacob-Friesen
Director del Departamento de Colecciones y Estudios, así como de la Galería de Pintura de Maestros Antiguos, Staatliche Kunsthalle Karlsruhe
Dra. Stephanie Jacobs
Directora del Museo Alemán del Libro y la Escritura, Biblioteca Nacional Alemana de Leipzig
Christian Jäger
Ilustración y diseño gráfico
Susanne Jaeger
Maguncia
Nikola Jaensch Artista plástica y profesora de dibujo de desnudos, Escuela Superior de Bellas Artes de Maguncia
Monika Jakobs
Museo de la Imprenta y de las Cartas de Juego de Luxemburgo, Grevenmacher (Luxemburgo)
Dra. Skadi Jennicke
, concejala de Cultura de la ciudad de Leipzig
Excmo. Dr. Bum-goo Jong
, embajador de la República de Corea
Andrea Joosten
, bibliotecaria, Emmerich am Rhein
Julia Kahl
, directora ejecutiva / editora / redactora, diseñadora gráfica, SLANTED PUBLISHERS
Regina Kania
, bibliotecaria, Biblioteca Municipal Científica y Museo Gutenberg de Maguncia
Abbas Khider
, escritor, Berlín
Maximilian Kiefer
, presidente, Asociación de Estudiantes de la Universidad de Maguncia K.d.ö.R., Comité General de Estudiantes (AStA)
Adi Kiescher
, Maguncia
Yeon-in Kim
, director general del Museo de la Imprenta Antigua de Cheongju, Cheongju (República de Corea)
Jürgen Kipp
, organizador de la Feria de Miniimprentas, Museo Gutenberg de Maguncia
Renate Knigge-Tesche, máster en
Ciencias Políticas, Maguncia
Stephanie Koch
Directora de la Biblioteca Municipal de Weinheim
Ludger Maria Kochinke
Taller de encuadernación Kochinke, Maguncia
Iris Kockelbergh
, directora del Museo Plantin-Moretus, Amberes (Bélgica)
Johannes Kohl
, portavoz de la iniciativa ciudadana de Maguncia en favor de Gutenberg, Maguncia
Markus Kohz, miembro
de la junta directiva de la Sociedad Internacional Gutenberg de Maguncia e.V.
Siegfried Kolsch
, ingeniero diplomado y maestro impresor jubilado
Dra. Judith König, presidenta
de la Asociación de Guías Turísticos de Maguncia
Teresa y Dr. Erwin Kreim
, fundadores y patrocinadores de la «Colección Briefsteller» del Museo Gutenberg, autores de varias publicaciones sobre Johannes Gutenberg, Maguncia
Karl Kretschmer
, presidente de la asociación «Die Druckwerkstatt Mosbach e.V.»
Prof. Martin Maria Krüger
, presidente del Consejo Alemán de la Música
Ruth Kühn
, Maguncia
Karin Kuhn
Directora de la Biblioteca de la Corte de Aschaffenburg
Patrick Kunkel
, presidente de la asociación «Burg-Verein e.V.» de Eltville am Rhein
Dr. Eberhard Kusber
, director de la Biblioteca Municipal y Regional de Erfurt
Anke Lambeck
SMS group GmbH, Información especializada, Hilchenbach
Annette Lang-Edwards
Restauradora de libros, Museo Gutenberg de Maguncia
Prof. Dr. Ralf Lankau
Profesor de Diseño Digital, Diseño y Ciencias de los Medios, grafik.werkstatt, print.screen.digital, Facultad de Medios, Universidad de Offenburg
Gert Laufenberg Tipógrafo y diseñador multimedia, miembro del Círculo de Amigos del Museo del Trabajo, colaborador voluntario en la imprenta del Museo del Trabajo de Hamburgo-Barmbek
Barbara Laufs Maguncia
Dr. Manfred Laufs, Maguncia
Alfredo Lazo Molina Senador del Senado del Museo de la Imprenta de Valencia, Valencia (España)
Stefan Ledergerber
Director del Museo Gutenberg – Museo Suizo de la Industria Gráfica, Friburgo de Brisgovia (Suiza)
Dooyoung Lee
, cónsul general de la República de Corea, Embajada de la República de Corea, delegación de Bonn
Gisela Lehner
, directora de la biblioteca municipal de Eichenau
Martin Wilhelm
LeidigLadenburg
Torsten Leupold
, Taller Gráfico de Dresde, Oficina de Cultura y Conservación del Patrimonio de Dresde
Myriam Lezier
, artesana, grabado, Auxerre (Francia)
Margarete Lindau
, miembro de la junta directiva de la BBK de Mannheim, directora del taller de impresión del departamento de Diseño de la Universidad de Darmstadt, Mannheim
Gabriele Lindinger
, editora de KUNSTZEITUNG
Gabriele Lindner
, directora de la Biblioteca Nicolas Born de Hitzacker
Sylke y Michael Linke
, Museo de la Imprenta de Hoya
Prof. Dra. Maria Linsmann-Dege
, conservadora del Museo Gutenberg de Maguncia
Juan Luis Llop Bayo
, Valencia (España)
Juanjo López
Familia Plómez, Madrid (España)
Melissa Lotz
, Maguncia
Dr. Bernhard
Lübbers, director de la Biblioteca Estatal de Ratisbona
Prof. Dr. Hartwig Lüdtke
Director del TECHNOSEUM, Museo Regional de Tecnología y Trabajo de Mannheim
Victor Ludwig
, estudiante de la Universidad del Ruhr de Bochum
Jana Madle-Elmerhaus
, diseñadora de comunicación y tipógrafa, tipógrafa en formación y en TypoWalz
Roman Mangold
, director de educación jubilado, Arbeitskreis Schuldruckerei (AKS) e.V., Reutlingen
Christian Mantsch
Director de la biblioteca de la Universidad Evangélica de Núremberg
Julián Marcelo
Valencia (España)
Peter Marggraf
Escultor, impresor y encuadernador, Bordenau/Venecia (Italia)
Francisco José Marín Perellón
Imprenta Municipal – Artes del libro, Madrid (España)
Dr. Alan Marshall Antiguo director del Musée de l’imprimerie et de la communication graphique, Lyon; miembro de la junta directiva de la Association of European Printing Museums; vicepresidente de la International Association of Printing Museums, Lyon (Francia)
Yurema Martín Antón
Gráficas Almeida, Madrid (España)
José Manuel Martín
LanzaGráficas Almeida, Madrid (España)
Antoni Martínez Revert
Xàtiva (España)
Céline Martinez Teste
Diseñadora gráfica, Saint-Étienne (Francia)
Gudrun Lydia Martini
, traductora titulada, profesora de idiomas, autora, artista, pequeña editora, propietaria de la ARTS MARTINI ACADEMIE Sprachen Kunst Kultur, Berlín
Katharina Massing
, asistente de exposiciones, Museo Gutenberg de Maguncia
Prof. Klimis Mastoridis, PhD, FISTD, FIP3
Director del Instituto para el Estudio de la Tipografía y la Comunicación Visual (ISTVC), profesor de Tipografía y Comunicación Gráfica, Universidad de Nicosia (Chipre)
Daniel Matoses
, director general de Impresum, Valencia (España)
Olivier Mayençon
, tipógrafo, Trévoux (Francia)
Monseñor Klaus Mayer
, ciudadano de honor de la capital del estado federado de Maguncia
Prof. Gerhard Meerwein
, Maguncia
Karl Michael Meinecke
, tipógrafo, ingeniero diplomado (HdM), bvdm Technik + Forschung (1980-2017), miembro de la junta directiva de la Sociedad Internacional Gutenberg, Aystetten
Jörg
Meißner, conservador del Museo Gutenberg de Maguncia (2017-2021)
Clemens Meyer, escritor
, Leipzig
Carl Middleton
Studio B, Milverton (Reino Unido)
Frank Mittelbach
, responsable técnico del proyecto LaTeX, Maguncia
Jesús Morentin
, BunkerType Typography Printshop, Barcelona (España)
Oriol Moret Viñals
, profesor y coordinador del taller de impresión tipográfica, Facultad de Bellas Artes, Universidad de Barcelona (España)
Dr. Dietrich Müller
, Bad Kreuznach
Prof. Dra. Rita Müller
, directora del Museo del Trabajo, Fundación de Museos Históricos de Hamburgo
Prof. Dra. Pia Müller-Tamm
, directora de la Staatliche Kunsthalle de Karlsruhe
Dr. Roger Münch
Director del Museo Alemán del Periódico, Wadgassen
Klaus
Münchschwander, Dreieich
Museo de Literatura del Alto Rin, Karlsruhe
Prof. Dra. Isabel Naegele
, profesora de tipografía y directora del Instituto Designlabor Gutenberg, Universidad de Maguncia
Monika Neff
, calígrafa, Bad Homburg
Dr. Harry Neß
Presidente del Grupo de Trabajo Internacional para la Historia de la Impresión y los Medios de Comunicación
Harro Neuhardt
Maestro de iniciación de la capital del estado federado de Maguncia
Heinz Noack:
tipógrafo en la imprenta del Museo Gutenberg de Maguncia
Lukas Nübling
, director general de la Oficina de Cultura de Renania-Palatinado
Prof. Dra. Andrea Pataki-Hundt
Documentos, artes gráficas, fotografía e iluminación de manuscritos, CICS – Instituto de Ciencias de la Conservación de Colonia, Universidad Técnica de Colonia
Francisco de Paula Martínez Vela
, Oficina Tipográfica, Granada (España)
Reinhard Pfnorr
Imprenta, Niddaer Heimatmuseum e.V.
Matthias Philipp
Monopol – Revista de arte y vida
Silke Philipps-Deters
, directora de proyectos, descom – Designforum Renania-Palatinado
Prof. Dr. Eckhart Pick
, Maguncia
Katharina Pieper
Fundadora de la asociación «Stiftung Schriftkultur e. V.» y del Museo de Caligrafía y Manuscritos, Homburg/Saar
Albert Pitarch Navarro
, miembro de la Sociedad Bibliográfica Valenciana Jerónima Galés, Valencia (España)
Christin Prinz
, Jena
Françoise Puy
, Lyon (Francia)
Dirk Quasten
, fundador del proyecto «Das VIELFALT», Dreieich
Wolfgang Raab
, maestro impresor y tipógrafo, maestro honorario del antiguo gremio de la industria gráfica de Tréveris, antiguo miembro de la junta directiva de la Asociación Regional de Impresión, Neustadt
Klaus Raasch
, editor y organizador de «BuchDruckKunst» —feria de obras selectas en papel en Hamburgo
Martin Rabanus
, presidente de la Asociación Alemana de Universidades Populares
Ute Recklies
, bibliotecaria diplomada, Karlsruhe
Ing. Johannes Reisinger-Wansch
, Primelzahl GmbH, Linz
Ulla Reske
, investigadora, Museo Gutenberg de Maguncia
Fermín de los Reyes Gómez
, profesor universitario y secretario académico de la Facultad de Ciencias de la Documentación de la Universidad Complutense de Madrid (España)
Dr. Dan Reynolds
, profesor con funciones especiales, tipografía y autoedición, Universidad de Niederrhein
José María Ribagorda
(España)
Dra. Sandra Richter
, directora del Archivo Literario Alemán de Marbach
Dra. Susanne Richter
, directora del Museo de las Artes Gráficas de Leipzig
Reinhard
Riedel, presidente de la Asociación «Erlebniswerkstatt Buchdruck-Museum Soltau e. V.»
Sibylle von Roesgen, M.A. (dwb
), historiadora del arte y gestora cultural, Maguncia
Dr. Dietrich Rost
, Núremberg
Claire Royer
Informática, Lyon (Francia)
Andrea Rudolph
, presidenta del Foro BildDruckPapier, Dresde
Manolo Sanchis
, Valencia (España)
Karin Saur
, empleada en la imprenta del Museo Gutenberg de Maguncia
Prof. Dr. h. c. mult. Klaus G. Saur
, Múnich
Dolores Schabio
, empleada de la imprenta del Museo Gutenberg de Maguncia
Dra. Dorit Schäfer
, directora del Gabinete de Grabados, Staatliche Kunsthalle de Karlsruhe
Judith Schalansky
Escritora y diseñadora de libros
Sylvia Schaumburg-Hillen
, Neuwied
Sven Schiefelbein
Director de la Biblioteca Municipal de Büdelsdorf
Erika Schiller
, miembro del Grupo de Trabajo de Imprenta Escolar (AKS), Esslingen
Dr. Daniel Schlögl
Director de la biblioteca del Instituto de Historia Contemporánea de Múnich-Berlín
Karlheinz Schmid
, editor de KUNSTZEITUNG
Eberhard Schmidt
, Hofheim am Taunus
Thomas Schmidt
, director de proyectos, Museo Gutenberg de Maguncia (2020-2021)
Prof. Dr. Hansgeorg Schmidt-Bergmann
, catedrático de Literatura Alemana Moderna en el KIT de Karlsruhe y director del Museo de Literatura del Alto Rin, Karlsruhe
Bertram Schmidt-Friderichs
, enlace alemán, presidente del Type Directors Club de Nueva York y director general de la editorial Hermann Schmidt
Daniela Schmitt
, secretaria de Estado del Ministerio de Economía, Transporte, Agricultura y Viticultura del Estado federado de Renania-Palatinado (hasta 2021)
Dr. Rainer Schmitt
Viajes musicales y culturales, Wiesbaden
Bernd Schoepe
, Berlín
Martin Schröder
, Duisburgo
Dr. André Schüller-Zwierlein
, director general de la Biblioteca Universitaria de Ratisbona
Christel Schulte
: empleada en la imprenta del Museo Gutenberg de Maguncia
Marie-Luise Schultz, educadora museística del taller de impresión del Junge Museum de Fráncfort (hasta 2018)
Dra. Sandra Schultz
, conservadora del Museo Gutenberg de Maguncia
Ingo Schulze
, escritor, Berlín
Eckehart SchumacherGebler
, Offizin Haag-Drugulin, Dresde
Heribert Schwalge
, Bornheim
Christa Schwarztrauber
, maestra tipógrafa, taller de composición manual Fliegenkopf, Múnich
Paul Schweitzer-Martin
, investigador en el SFB 933 «Materiale Textkulturen» de la Universidad de Heidelberg
Jürgen Seeger
Die bewegliche Letter – Museo de la Imprenta de Hameln e. V.
Dr. Gero Seelig
, conservador del Museo Estatal de Schwerin
Hildegard Seidel
Directora de la biblioteca municipal «Rudolf Hagelstange», Nordhausen
Jordi M. Sempere, Vicedo
(España)
Johannes Seubert
Ingeniero, Fráncfort del Meno
Dr. Jochen Skupin
, Osterholz-Scharmbeck
Dr. Joaquín Solana Oliver
Miembro del Club de Gráficos Eméritos, Barcelona (España)
Prof. Tina Solt
, profesora de Práctica Plástica, Instituto de Historia del Arte y Bellas Artes, directora del taller de impresión del instituto, Universidad de Coblenza-Landau, Campus Landau
Dr. Stefan Soltek Director del Museo Klingspor de Offenbach y miembro de la junta directiva de la AEPM
Brigitte Specht Relaciones con la prensa y relaciones públicas, Museo Gutenberg de Maguncia
Michael Sprengart
Director creativo de arte, Maguncia
Gerhard Steidl
Impresor y editor, Gotinga
Annelore Stein
, pedagoga social titulada, Caritasverband Mainz e. V., Maguncia-Hechtsheim (hasta noviembre de 2021)
Robert Steinberger
, diseñador gráfico/ilustrador, Oberhausen
Eva Steinberger-Theisen
, ingeniera arquitecta titulada, Kruft
Manfred Steinmann
, Wissen
Anja Stengel
Kronau
Asociación de Taquígrafos de Maguncia 1862 e.V., Maguncia-Lerchenberg
Werner Busch (presidente), Inge Hupf (vicepresidenta)
Peter Stephan
, grabador y director del taller de diseño gráfico de Dresde, Oficina de Cultura y Conservación del Patrimonio de Dresde
Dra. Monika Storm
, Archivo del Parlamento Regional de Renania-Palatinado, Maguncia
Adel Ibrahim Sudany
, profesor de caligrafía, Universidad Goethe de Fráncfort del Meno
Dan Tait-Jamieson
, secretario y tesorero del Museo de la Imprenta, Upper Hutt (Nueva Zelanda) y presidente de la Asociación Internacional de Museos de la Imprenta
Immanuel Tanneberger
, profesor de arte, Theißtalschule de Niedernhausen
Josef Thienen
Tipógrafo (plomo), impresor de libros y offset, Bad Honnef
Rolf Thienen
, Bad Honnef
Guy Tinsel
, presidente del Espace Européen Gutenberg, Estrasburgo (Francia)
Dra. Regula Venske
, presidenta del PEN-Zentrum Deutschland
Sebastián Vernetta Barrera
(España)
Claire Victor
, Biblioteca Universitaria, Lyon (Francia)
Jean-Pierre Villard
, presidente de la Association d’Encre & de Plomb, Chavannes-près-Renens (Francia)
Wolfgang Vogel, taller slowtype, Ludwigshafen
Inge Vogler-von Zons
Ludwig Voss, director general de la Asociación Alemana de Encuadernadores
Josef Wagner
, licenciado en Teología, editor jubilado, Ingelheim
Petra Wagner
, Wunstorf
Prof. Valy Wahl
dwb, diseño gráfico – diseño de proyectos figurativos y experimentales, Maguncia
Katharina Walter
, investigadora en ciencias de la cultura y los medios de comunicación, Potsdam
Andreas Weber
, presidente y director general de la Asociación de Amigos de la Fundación Internacional Senefelder (FISS), Fráncfort del Meno
Elli Weishaupt
, artista, Maguncia-Kostheim
Berthold Weiß
, subdirector de la Biblioteca Universitaria y Regional de Fulda
Uli Weiß
, diseñador gráfico y director general, magma design studio, Karlsruhe
Prof. Dra. Susanne Weissman
, presidenta de la Universidad de Maguncia
Dra. Annika Wellmann
, conservadora e historiadora de los medios de comunicación, Hannover
Silvia Werfel, M.A.
, historiadora de la imprenta y periodista, Wiesbaden
Andreas Wiese
, jefe de departamento regional, ver.di, distrito regional de Renania-Palatinado-Sarre, departamento de Telecomunicaciones / Tecnología de la Información / Procesamiento de Datos
Karin Wiertz
, artista, Maastricht (Países Bajos)
Hermann Wiest
, Grupo parlamentario del FDP en Maguncia
Roman Wilhelm
Laboratorio de Tipografía y Comunicación Visual, Facultad de Diseño, Universidad de las Artes de Berlín
Sven Winterstein
, propietario del estudio de impresión Letterjazz, Essen
Klaus Wiskow
, Hanau
Marieke de Wit
, diseñadora gráfica e impresora tipográfica, Ámsterdam (Países Bajos)
Werner Worm
, propietario de ww medienservice, Darmstadt
Carola Zabler
Directora de la biblioteca municipal de Östringen
Hans Zink
, tipógrafo y compositor tipográfico, Ludwigsburg
Philippe Zirn
Corrector de pruebas de impresión, Louannec (Francia)
Johan de Zoete
, experto en procesos de reproducción, conservador del Museo Enschedé en Haarlem (hasta 2016), Utrecht (Países Bajos)
Voces sobre el impulso de Maguncia
«A pesar de todo el entusiasmo que genera la rápida digitalización, no debemos olvidar nuestras raíces, ya que sin ellas no estaríamos donde estamos ahora. Mi deseo y mi sueño sería que el mundo analógico y el digital se desarrollaran en igualdad de condiciones y se complementaran. En lo que respecta al libro, esto significa que el libro en papel, sin ayuda de medios técnicos, con su estética inconfundible, los libros electrónicos, con su rápida y cómoda disponibilidad (dependiendo de que la tecnología funcione), y la rápida información de la red tienen la misma importancia. Por esta razón, firmo aquí el Mainzer Impuls.
Dorothea Allmeritter, directora de la biblioteca municipal y regional «Joseph Meyer» de Hildburghausen
«En términos de velocidad, las tecnologías digitales han ganado la partida. Pero, siguiendo el ejemplo de Volker Pispers, cabe preguntarse: «¿Hacia dónde?». ¿Qué ganamos con que todo vaya cada vez más rápido? El tiempo es lo más preciado que existe. Porque se escapa inexorablemente y no se puede acumular ni revertir. La lentitud es un lujo puro, pero ante la exigencia de cada vez más eficacia y aceleración, también es una pura provocación. Esto hace que las técnicas de impresión analógicas, que son mucho más lentas que sus homólogas digitales, sean tan valiosas como subversivas.
La velocidad a la que avanza la digitalización, o mejor dicho, «se ha avanzado», me abruma cada vez más. Quizás esta confesión le haga reír y sacudir la cabeza. Pero quizás también le esté hablando desde el corazón.
Hemos llegado a un punto en el que la tecnología ya no nos facilita la vida, sino que la domina, acaparando cada vez más nuestro tiempo. Para mí, hacer grabados en madera significa desacelerar, una palabra que, significativamente, mi dispositivo electrónico marca como incorrecta o desconocida. Y para mí, desacelerar es una forma de disfrutar de la vida y una forma de resistencia».
Franca Bartholomäi, impresora municipal de Maguncia 2016/17
«El museo al aire libre LWL de Hagen, museo regional de Westfalia dedicado a la artesanía y la tecnología, cuenta, además de con numerosas artesanías y oficios históricos, con una amplia y muy popular sección dedicada a la «impresión y el papel», con demostraciones de «fabricación de papel», «composición tipográfica» e «impresión». Somos conscientes de la gran importancia que han tenido durante siglos las técnicas tradicionales de impresión, pero también de su fascinación para el público de nuestro tiempo. Este legado y el entusiasmo que despierta deben conservarse».
Dr. Uwe Beckmann, director del Museo al aire libre LWL de Hagen, Museo Regional de Westfalia de Artesanía y Tecnología
«Como impresora municipal de Maguncia, me siento vinculada a Maguncia, al Museo Gutenberg y a su iniciativa, querida Dra. Ludwig. El texto de mi libro de artista «Die wilden Schwäne» (Los cisnes salvajes) se imprimió en la imprenta. En Darmstadt fundé «Druckkunst grenzenlos» (Arte de la impresión sin límites) y en el Atelierhaus Beisinghoff, dieciséis artistas internacionales trabajaron en mi taller de grabado y en el taller de impresión tipográfica».
Barbara Beisinghoff, artista, Atelierhaus Beisinghoff, Diemelstadt-Rhoden
«Como usted ha dicho, creemos que es esencial preservar los conocimientos y las tecnologías introducidas por Gutenberg en Europa y, por mi parte, apoyo plenamente su inversión y su llamamiento profesional para defender este patrimonio cultural tangible e intangible que constituye la base de la cultura europea y de su humanismo».
Joseph Belletante, director del Musée de l'imprimerie et de la Communication graphique Lyon (Francia)
«La revolución de los medios digitales, que favorece la difusión del libro, fomenta la lectura y contribuye al aumento del conocimiento de forma similar a como lo hizo en su día la revolución de la imprenta, no puede ni debe ocultar la importancia que sigue teniendo la imprenta. Como director de una biblioteca con colecciones patrimoniales, me parece que el conocimiento histórico al respecto es indispensable para comprender la técnica cultural de la lectura. Además, estoy profundamente convencido de que las tecnologías históricas siguen siendo atractivas, también para la realización de proyectos actuales en el ámbito artístico y artesanal, que no me gustaría perder. El conocimiento de la historia de los medios de comunicación requiere profundidad histórica y un arte de la imprenta vivo, ya sea que se practique en escuelas profesionales y universidades, se ilustre en museos, lo utilicen los artistas o lo admiren los interesados. Por eso apoyo con convicción y énfasis (por utilizar esta palabra en este contexto) la iniciativa de Maguncia: las bibliotecas seguirán vivas si refuerzan la conciencia de la práctica cultural del arte de la imprenta y aumentan el conocimiento sobre uno de los logros culturales más importantes».
Dr. Claude D. Conter, director de la Biblioteca Nacional de Luxemburgo (Luxemburgo)
«Es imposible imaginar un mundo sin libros. La imprenta ha permitido a las personas acceder libremente a la información. Hojeando libros, adquiriendo conocimientos y cuestionando cosas, se sientan las bases para la participación democrática. Hoy en día, cada minuto nos llega nueva información del mundo de Internet. El conocimiento se renueva constantemente, pero también es efímero. Sin embargo, los libros permanecen. Es nuestra tarea común preservar los orígenes y el oficio de la imprenta».
Helmut Dedy, director general de la Asociación Alemana de Ciudades
«La iniciativa me parece muy interesante (si no absolutamente necesaria) y voy a firmar con total convicción la iniciativa de Maguncia, como colaborador científico de una gran biblioteca europea, como fundador y editor de una revista que se publica simultáneamente (y hasta ahora) en formato impreso y en línea, y, por último, pero no por ello menos importante, como residente de la otra «ciudad de Gutenberg», Estrasburgo. La idea de un «arca de Noé internacional para la técnica de Gutenberg» también me parece muy esperanzadora».
Christophe Didier, Bibliothèque nationale et universitaire Strasbourg, Estrasburgo (Francia)
«Solo se aprecian las cosas que se comprenden. En este contexto, la historia de la imprenta y del papel se enfrenta a un problema muy similar. Hoy en día, hemos perdido en gran medida el conocimiento de las técnicas (históricas) y, con ello, también su aprecio y la demanda de las mismas. Por lo tanto, es nuestra tarea explicar constantemente estas técnicas (históricas). Solo así se las recordará y se ofrecerá la oportunidad de que se sigan utilizando en el futuro».
Dr. Georg Dietz, Japico Dietz, Dresde
«Apoyo esta iniciativa porque la importancia fundamental del invento de Gutenberg para la historia de los medios de comunicación y para el desarrollo histórico hacia la modernidad no puede valorarse lo suficiente».
Andreas Düspohl, director del Museo Internacional del Periódico de la ciudad
de Aquisgrán «Como comunidad de libros y editorial fundada en 1924 por impresores y tipógrafos en Leipzig, nos preocupa especialmente la conservación de la técnica tradicional de Gutenberg y la artesanía relacionada con el «arte negro». Desde 2014, la Büchergilde es también una cooperativa. Para sus más de 1500 miembros, amantes de los libros de calidad y bien hechos, es muy importante apoyar la iniciativa de Maguncia».
Alexander Elspas, presidente del consejo de administración de la cooperativa editorial
«Justo hoy comienza una exposición internacional, «KONSTRUKTIV.IST 4», comisariada por Erdem K. Köroğlu, en la que estoy representado digitalmente con mi arte tradicional de la impresión, piezas únicas en relieve. Sería impensable que la maravillosa técnica tradicional, la escritura y los libros no tuvieran futuro. Dentro de la red, el desarrollo puede avanzar, y así es como actualmente también estoy presente en Ct. EE. UU., también con la impresión en relieve. Pero no debemos perder de vista los conocimientos y las habilidades, la conservación de la tradición, no deben perderse».
Katharina Fischborn, artista, impresora municipal de Maguncia en 2006, Langenlonsheim
«El invento de la imprenta de Gutenberg desencadenó una revolución mediática que contribuyó de manera decisiva a la difusión general del conocimiento. El invento se extendió de manera fundamental y se convirtió en un patrimonio cultural que debe preservarse.
La imprenta de Gutenberg era tan ingeniosa que su composición manual se mantuvo como la tecnología más avanzada en las empresas gráficas durante 550 años. También le debemos a Gutenberg la tipografía. Y, sin embargo, en el siglo XXI corremos el riesgo de olvidar el legado de Gutenberg debido a la digitalización de toda la información.
El Museo Gutenberg de Maguncia, como «museo mundial del arte de la imprenta», con su biblioteca Gutenberg y la imprenta, garantiza que la obra y la influencia de Gutenberg se transmitan a la posteridad.
La invención de la imprenta de Gutenberg se sitúa en Maguncia, que se identifica como la ciudad de Gutenberg con su invento. Además de las instituciones relacionadas con Gutenberg, muchos amigos de Gutenberg se comprometen con la ciudad. Como editor del «Jour Fixe Büchlein» de la Sociedad Internacional Gutenberg de Maguncia, he podido documentar a más de 160 personalidades destacadas de Maguncia que han dado charlas sobre el legado de Gutenberg de forma voluntaria en el «Jour Fixe der Freunde Gutenbergs» (Encuentro fijo de los amigos de Gutenberg) como muestra de su aprecio.
A partir de esta experiencia, apoyo la iniciativa de Maguncia y espero que tenga el éxito deseado».
Hartmut Flothmann, Idstein
«¡En Homburg se fabrica y se imprime papel! La fábrica de papel de Homburg cuenta con máquinas históricas originales relacionadas con la fabricación de papel con energía hidráulica. En el edificio anexo a la fábrica tenemos un pequeño taller de impresión. Con la zona de demostración de la fabricación de papel y actividades ocasionales en nuestra «tipografía» e «imprenta», damos vida a la antigua artesanía. Los encargos en el «arte negro y blanco» garantizan una actividad animada entre las antiguas paredes. Somos conscientes de la gran importancia que han tenido durante siglos las técnicas de impresión tradicionales, pero el papel ya había conquistado discretamente el mercado siglos antes. En Europa, el papel ya se utilizaba y se fabricaba desde el siglo XII. El pergamino (pieles de animales) era demasiado caro y laborioso de fabricar, y las cantidades eran limitadas. Desde el siglo XIV, este medio de escritura se impuso cada vez más frente al pergamino: el papel nos sirve como soporte de datos fiable y su auge comenzó mucho antes de la imprenta. Nos complace transmitir nuestra fascinación por el papel y la impresión a nuestro público actual. ¡Les invitamos a todos a preservar este legado y a fomentar el entusiasmo que despierta mediante encargos y visitas a los talleres y museos!
Johannes Follmer, Fábrica de papel de Homburg y Molino de papel de Homburg, Homburg
«Como responsable del taller del Libro de Arte y del Grabado, cuyos conocimientos técnicos y patrimonio tipográfico son bien conocidos, no puedo sino apoyar esta iniciativa, que va en la línea de nuestra acción en favor de la preservación de técnicas artesanales que se han vuelto poco comunes en el ámbito de la tipografía, al menos en Francia. […] Por lo tanto, es un inmenso placer para nosotros apoyar su iniciativa y firmar esta «Impulso de Maguncia», que esperamos sinceramente que sea el signo del renacimiento de oficios que hoy en día están en vías de desaparición, pero que durante siglos fueron tan esenciales para el surgimiento y la difusión del saber y el conocimiento humanos».
Pascal Fulacher, director del Atelier du Livre d’art et de l’Estampe, Imprimerie Nationale, Flers en Escrebieux (Francia) (hasta septiembre de 2021)
«Con esta carta quiero agradecerles que hayan incluido al Museo de Tipografía de La Canea en la iniciativa «Mainz Impulse». Sería un honor formar parte de ella, por lo que ya he enviado el correo electrónico para expresar nuestro apoyo, ya que compartimos la misma preocupación por la continuidad de uno de los logros culturales más importantes de la humanidad».
Yiannis Garedakis, Museo de Tipografía de Yiannis y Eleni Garedakis, La Canea, Creta (Grecia)
«Acojo con gran satisfacción que el Museo Gutenberg de Maguncia apoye el invento de Gutenberg en muchos países con el programa «Mainzer Impuls». Desde 1957 me he dedicado profesionalmente al estampado, la matriz y la fundición de tipos de plomo, primero en la fundición Bauerschen y más tarde en la Fundición Tipográfica Neufville. Aunque en Bauer Types digitalizamos las fuentes desde 1998, hasta 2006 fuimos una de las últimas fundiciones en funcionamiento que fabricaba y vendía fuentes tipográficas manuales. Por eso, para mí es importante que este antiguo oficio artesanal no caiga en el olvido».
Wolfgang Hartmann, Bauer Types, SL, Valencia (España)
«Más que el plomo de las escopetas, el plomo de las tipografías ha cambiado el mundo». Y no solo más, sino sobre todo de forma positiva. ¡Cuánto conocimiento se habría perdido sin la imprenta! Por eso hay que conservar el conocimiento sobre este invento sin precedentes. ¡Gracias por esta iniciativa!
Aniko Heinze, Biblioteca Municipal de Bischofswerda
«Como uno de los últimos tipógrafos aprendidos en la gran empresa gráfica A. Bagel de Düsseldorf (aprendizaje en 1962), debo apoyar plenamente las medidas exigidas en la iniciativa de Maguncia. La historia y la tradición del arte de la imprenta, un oficio manual que requiere buen ojo y visión técnica e industrial, que genera conocimientos para todas las personas y nos permite a todos acceder a la educación y la cultura, no habría sido posible sin la técnica de Gutenberg, desde el troquelado móvil hasta la impresión con prensa, tal y como la conocemos hoy en día. Su legado industrial y cultural debe formar parte del patrimonio cultural de la UNESCO. El Museo Gutenberg de Maguncia es el nido de uno de los inventos más importantes de la humanidad».
Manfred Heiting, Instituto de Investigación Artística, Ámsterdam (Países Bajos)
«Mi compromiso con la protección del legado de Gutenberg, que representa una de las mayores contribuciones a la historia de la humanidad».
Jesús Huguet i Pascual, secretario ejecutivo del Consell Valenciano de Cultura, Valencia (España)
«La imprenta es una técnica que, en nuestra era digital, puede parecer innecesaria. Sin embargo, forma parte de nuestro patrimonio cultural y, por lo tanto, puede tener una influencia decisiva en nuestra cultura en el futuro. Por eso apoyo con gusto esta iniciativa».
Seungjae Huh, cónsul general de la República de Corea, Embajada de la República de Corea, oficina de Bonn
«Es como después de la invención de la imprenta con tipos móviles: hoy en día, la economía y la sociedad también están experimentando una transformación provocada por la tecnología de los medios de comunicación que revolucionará nuestras vidas. Seguimos aprendiendo del legado del hombre del milenio y, desde Maguncia, seguimos el camino de Gutenberg hacia el futuro». Cámara de Industria
y Comercio de Rheinhessen, Peter Hähner (presidente), Günter Jertz (director general)
«La historia de Leipzig como ciudad del libro habría sido diferente, o tal vez ni siquiera se habría contado, sin el invento de Gutenberg. Si esta historia fuera un libro, muchos capítulos sobre épocas gloriosas y momentos dolorosos reflejarían el constante proceso de cambio de esta ciudad en el pasado y en el presente. Los cambios orientados al futuro solo son posibles si se preserva la autenticidad y se transmite el conocimiento. Por eso apoyo la conservación y la transmisión del legado del arte de la imprenta de Gutenberg».
Dra. Skadi Jennicke, concejala de Cultura de la ciudad de Leipzig
«Preservar nuestro patrimonio cultural es una tarea importante en la era digital. En este sentido, apoyo firmemente la iniciativa «Mainzer Impuls».
SE Dr. Bum-goo Jong, embajador de la República de Corea
«El transporte y la multiplicación de ideas, más allá de la mera información y la palabra hablada, en todos los ámbitos de la vida, es el impulso cultural decisivo. Esto fue posible gracias, por un lado, a la invención del papel como soporte de escritura y, por otro, a la invención de la impresión con tipos móviles. Todos nosotros nos inscribimos en esta tradición y seguiremos haciéndolo, aunque a lo largo de los siglos se hayan añadido otras técnicas y seguramente se añadirán más. La invención de la imprenta es y seguirá siendo un hito en la historia cultural de la humanidad. Sin duda, merece la pena y es importante conmemorar este hecho de forma permanente y honrar este origen de forma duradera».
Dr. Eberhard Kusber, director de la Biblioteca Municipal y Regional de Erfurt
«La invención de la imprenta también fue la base para la impresión y la difusión de partituras y, por lo tanto, para el arraigo de la música y la participación en ella en y para la sociedad». Prof
. Martin Maria Krüger, presidente del Consejo Alemán de la Música
«La imprenta tiene una gran importancia para la República de Corea, para Alemania y para el mundo entero. Es fundamental preservar esta compleja técnica artesanal como importante patrimonio cultural para las generaciones futuras. Doy las gracias al Museo Gutenberg y a la ciudad de Maguncia por esta iniciativa».
Dooyoung Lee, cónsul general de la República de Corea, Embajada de la República de Corea, delegación de Bonn
«Como lectora entusiasta, bibliotecaria y directora de la biblioteca municipal de Eichenau, apoyo con mucho gusto esta importante causa. Todos los días trabajo con los más diversos medios impresos y estoy en contacto (por desgracia, actualmente más bien a distancia) con amigos y amigas amantes de los libros. Aunque también ofrecemos medios digitales, muchos lectores me aseguran que estos no pueden sustituir a los libros impresos. No puedo estar más de acuerdo».
Gisela Lehner, directora de la biblioteca municipal de Eichenau
«Porque, a través de KUNSTZEITUNG y el servicio de información KUNST, llevamos décadas demostrando que nos preocupan los aspectos negativos de la revolución digital, que también tememos que la impresión pueda desaparecer por completo algún día. Así nos sentimos en sintonía con ustedes y con Gutenberg; así es como participamos».
Gabriele Lindinger y Karlheinz Schmid, editores de KUNSTZEITUNG
«Vivimos en la era digital y, a pesar de la radio, las redes sociales y demás, nadie puede prescindir de la información impresa en papel. El conocimiento y la magia se unen en la imprenta. Las tecnologías modernas no pueden sustituir la creatividad y los logros humanos y, con ello, el patrimonio cultural. Como casa de la literatura, queremos expresar nuestro agradecimiento a Maguncia: una iniciativa importante que queremos apoyar. Maguncia da un impulso con este proyecto». Sociedad
Literaria de Karlsruhe, Karlsruhe
«Desde hace más de treinta años, los niños imprimen en la imprenta escolar que fundé en la escuela Franz-von-Assisi de Augsburgo. El entusiasmo con el que se componen las letras para formar líneas y con el que el texto escrito por ellos mismos se «ennoblece» mediante la impresión lo dice todo, habla por sí solo».
Roman Mangold, director de educación jubilado, Arbeitskreis Schuldruckerei (AKS) e.V., Reutlingen
«Desde 2012 trabajo como voluntario en la imprenta del Museo Gutenberg de Maguncia. Por un lado, por el placer que me produce mi profesión de tipógrafo e impresor (también conocido como «Schweizerdegen»), que no me abandona ni siquiera después de la jubilación, y por otro, porque quiero mantener vivas las técnicas tradicionales de impresión. Por eso me gusta transmitir mis conocimientos a los jóvenes interesados, con la esperanza de que no se pierda el saber acumulado a lo largo de generaciones y siglos. Por esta razón, también apoyo la iniciativa «Mainzer Impuls».
Heinz Noack, tipógrafo en la imprenta del Museo Gutenberg de Maguncia
«Las universidades populares apoyan a la sociedad en la transformación digital con una oferta educativa amplia y variada, contribuyendo así a una transformación exitosa. Sin embargo, la diversidad de la oferta de programas de las universidades populares también incluye la preservación de técnicas artesanales tradicionales como la impresión tipográfica. Precisamente en el ámbito de la educación cultural, las universidades populares ofrecen excelentes puntos de partida en torno a los temas de la impresión tipográfica, la escritura y el papel».
Martin Rabanus, presidente de la Asociación Alemana de Universidades Populares (Deutscher Volkshochschul-Verband e. V.).
«Como «discípulo del arte negro» y fundador del Museo de la Imprenta de Hameln, también me interesa promover la conservación de la tecnología de Gutenberg y, de este modo, preservarla para la posteridad. Considero que esta es también la principal tarea de nuestro museo a nivel regional. Con su iniciativa «Mainzer Impuls», han dado un gran paso hacia la conservación de las técnicas tradicionales de la imprenta con tipos móviles. Mi más sincero respeto por esta iniciativa».
Jürgen Seeger, Die bewegliche Letter – Hamelner Druckerei-Museum e. V.
«La creación artística basada en materiales en talleres gráficos representa una continuación de la técnica de impresión tradicional, adaptada al contexto actual. El diálogo con el material y el carisma del proceso en sí mismo tienen una importancia incalculable, tanto para el individuo como desde el punto de vista histórico-cultural. Desde hace más de 60 años, el «Grafikwerkstatt Dresden» es un lugar de encuentro, un refugio y un lugar de trabajo, así como un taller municipal para la promoción de artistas en Dresde. Se dispone de técnicas de impresión gráfica originales, como la composición manual, la impresión en relieve, la litografía y el grabado, a un nivel profesional».
Peter Stephan, litógrafo y director del Grafikwerkstatt Dresden, Oficina de Cultura y Protección de Monumentos de Dresde
«Con este correo electrónico apoyo de todo corazón la iniciativa «Mainzer Impuls». No puede ser que un invento tan importante como la imprenta con tipos móviles y la revolución de la información que se desarrolló a partir de ella, con la consiguiente igualdad de derechos para las clases sociales no nobles ni clericales, desaparezca tan fácilmente. No es el romanticismo lo que me impulsa, sino el deseo de que esta técnica no desaparezca sin más. Los soportes de datos que se utilizan hoy en día tienen una vida media que disminuye año tras año. Un libro impreso, al igual que una obra escrita en papiro, tiene la posibilidad de sobrevivir durante siglos».
Rolf Thienen, Bad Honnef
«El Gutenberg European Space ha recibido con gran esperanza las perspectivas de futuro de su proyecto titulado «Mainz Impulse». Desde nuestra reunión en Corea en 2016, nuestra idea de recopilar y mantener el conocimiento sobre las técnicas de impresión en todas las formas de aplicación conocidas hasta ahora ha ido ganando terreno año tras año. Somos conscientes de que una colaboración más estrecha que nunca con el Museo Gutenberg y la ciudad de Maguncia conducirá a una mayor concentración de recursos y necesidades. El año 2018 le dio una resonancia muy especial al incluirlo en un programa más amplio, en homenaje a Gutenberg, y al hacer visible esta red de socios en el eje del Rin. Nuestras dos ciudades protegen y transmiten nuestros conocimientos con la ayuda de valiosos documentos conservados en nuestros museos, ya que los grandes cambios de la revolución digital no pueden borrar a los depositarios de la historia de las técnicas antiguas, sino que deben complementarlos. El Espacio Europeo Gutenberg apoya firmemente esta exigencia de preservar y transmitir el logro técnico de Gutenberg. »
Guy Tinsel, presidente del Espacio Europeo Gutenberg, Estrasburgo (Francia)
«Con mi taller de impresión SLOWTYPE, en el que produzco libros y gráficos mediante composición manual y tipografía con técnicas de impresión artísticas, llevo ya ocho años transmitiendo estas habilidades artesanales a personas interesadas, tanto jóvenes como mayores, en talleres. Yo mismo soy tipógrafo de formación, pero también he trabajado durante mucho tiempo como diseñador gráfico independiente en el ámbito digital y he llegado a la conclusión de que los conocimientos sobre estos oficios no deben perderse».
Wolfgang Vogel, taller slowtype, Ludwigshafen
«La innovación de Gutenberg con los tipos móviles fue un hito decisivo para hacer accesibles los contenidos educativos a todas las personas. No en vano, el Instituto Designlabor Gutenberg de la Universidad de Maguncia se dedica programáticamente a la conservación y la transmisión del legado artístico de Johannes Gutenberg, con la mirada puesta expresamente en el futuro. Porque una comprensión profunda de lo tradicional es un requisito previo para la innovación en el presente y en el futuro, o como Sting lo expresa de forma más sencilla y poética: «En cada hoja que se vuelve hay un patrón de un árbol más antiguo. La forma de nuestro futuro, la forma de toda nuestra historia». Por eso, como Universidad de Maguncia, firmamos el «Mainzer Impuls» con gran convicción».
Prof. Dra. Susanne Weissman, presidenta de la Universidad de Maguncia
«Me complace firmar el Impulso. En la era de la transformación digital, no solo es importante mantener las tecnologías originales y las tradiciones, como el lavado de tipografías en la Noche de San Juan de Maguncia, sino que también debe ser un objetivo tender puentes entre los orígenes y la modernidad. Al fin y al cabo, en términos generales, sin Gutenberg hoy no existirían los ordenadores. Un mundo sin Gutenberg es hoy tan inconcebible como un mundo sin ordenadores».
Andreas Wiese, director regional, ver.di Landesbezirk Rheinland-Pfalz-Saarland, departamento de telecomunicaciones/tecnología de la información/procesamiento de datos
«Los últimos tipógrafos aprendidos se jubilan, también en mi empresa. Hace solo unas décadas, la composición manual y la impresión tipográfica eran prácticas industriales habituales, pero ahora muchos jóvenes apenas saben lo que hace exactamente una imprenta. Dentro de unos años, apenas tendremos imágenes vívidas en la mente de los veteranos de la imprenta y, por desgracia, tampoco recibiremos más informes de primera mano. Nuestra cultura actual no debe olvidar la importancia fundamental, en el mejor sentido de la palabra, de los grabadores de sellos, los tipógrafos, los impresores, los fabricantes de papel y su técnica. ¡Gracias a Maguncia por esta importante iniciativa!».
Sven Winterstein, propietario, Letterjazz Print-Studio, Essen


