Bağlılık
Gutenberg Müzesi, 1900 yılında Mainz halkı tarafından kurulduğundan bu yana halka hizmet etmeyi ilke edinmiştir. Müzenin yerel, ulusal ve uluslararası düzeylerdeki çok yönlü faaliyetleri, belediye kurumunun mali desteği olmadan mümkün olamazdı. Bununla birlikte, özel şahıslar, dernekler, meslek kuruluşları ve vakıflar da “Dünya Baskı Sanatı Müzesi”nin dünya çapında öne çıkan çalışmalarının başarıyla sürdürülmesine katkıda bulunmaktadır.
Sivil katılım
Gönüllü çalışma, Alman toplumunun ayrılmaz bir parçasıdır. Vatandaşlar, gönüllü faaliyetleriyle sadece bir topluluğa değil, aynı zamanda çeşitli girişimlere, derneklere ve kurumlara da bağlılıklarını ifade ederler. Gutenberg Müzesi'nin bilgi, araştırma ve diyalog mekanı olarak, aynı zamanda ziyaretçilerini denemeye davet eden bir anı mekanı ve laboratuvar olarak önemi, müzede, özellikle de matbaasında gönüllü olarak çalışan çok sayıda insanın varlığında açıkça görülmektedir. Gönüllü çalışmaları, Gutenberg Müzesi'nin Mainz şehir toplumu ve çok daha ötesinde ne kadar önemli bir yere sahip olduğunu göstermektedir.
Bağışlar ve hediyeler
Müzenin kurulduğu günden bu yana, koleksiyonumuz bağışlar ve hediyelerle sürekli olarak büyümüştür. Bu bağışlar arasında, bir yandan müzenin koleksiyon misyonunu destekleyen ve tamamlayan ayni bağışlar, diğer yandan da Gutenberg Müzesi’nin belirli faaliyet alanlarını (satın almalar, sergi çalışmaları, restorasyon vb.) destekleyen kurum ve şahıslardan gelen maddi bağışlar yer almaktadır.
Gutenberg Müzesi'ne bir bağışla destek olmak ister misiniz? Sizden haber almaktan mutluluk duyarız!
Dernekler, topluluklar ve vakıflar
Gutenberg Müzesi, müzenin çalışmalarına bağlılık duyan dernekler, dernekler ve vakıflar tarafından aktif olarak desteklenmektedir.
Uluslararası Gutenberg Topluluğu e.V.
1901 yılında kurulan Gutenberg Derneği, Mainz’daki en köklü bilimsel derneklerden biridir. Dernek, Mainz Belediyesi ile birlikte ve her yıl matbaacılık şehri Leipzig ile dönüşümlü olarak, matbaacılık alanında üstün bilimsel, teknik veya sanatsal başarıları ödüllendirmek üzere 10.000 € tutarında Gutenberg Ödülü’nü vermektedir. Ayrıca, Gutenberg Müzesi'ne manevi ve maddi destek sağlamaktadır.
Gutenberg Vakfı
2009 yılında Förderverein Gutenberg e.V. (1994-2011) tarafından kurulan vakıf, örneğin müze mağazalarındaki satışlar yoluyla müzeye sürdürülebilir bir mali destek sağlamaya çalışmaktadır.
Gutenberg Dostları
2018 yılında kurulan Gutenberg Dostlar Kulübü, Gutenberg Müzesi'ni aktif olarak destekleyen kişileri bir araya getiriyor. Kulüp üyeleri ayrıca müzede indirimlerden ve özel tekliflerden yararlanabiliyor.
Mainz dürtüsü
Baskıcılığın dijitalleşmesiyle birlikte geleneksel baskı tekniğine dair bilgiler giderek kaybolmaktadır. Gutenberg teknolojisinin korunmasına dikkat çekmek ve teknik bilgi birikimini gelecek nesiller için güvence altına almak, “Mainzer Impuls”un hedefleridir.
30 Eylül 2020 tarihinde, Gutenberg Müzesi'nin eski direktörü Dr. Annette Ludwig tarafından başlatılan "Mainzer Impuls", o dönem Mainz eyalet başkentinin belediye başkanı Michael Ebling ve İnşaat ve Kültür Sorumlusu Marianne Grosse tarafından imzalandı. Böylelikle bu çağrı, kültür politikası kapsamında resmileştirilmiş oldu.
Oylarınız önemli!
Siz de Gutenberg teknolojisinin korunması için oy vermek istiyorsanız, lütfen adınızı ve varsa temsil ettiğiniz kurumun adını belirterek mainzer-impulsstadt.mainzde adresine bir e-posta gönderin.
Gizlilik Bildirimi
"Mainzer Impuls"a destek vererek, aşağıdaki kişisel verilerin Mainz Gutenberg Müzesi'nin web sitesinde yayınlanmasına izin vermiş olursunuz:
• Ad ve soyad
• Mesleğiniz veya çalıştığınız kurum
• Yer Gizlilik Bildirimi
İmzacıların listesi
Başlatıcılar
Dr. Annette Ludwig, Gutenberg
Müzesi'nin eski müdürü
Michael Ebling, Mainz eyalet
başkentinin eski belediye başkanı
Marianne Grosse, Mainz eyalet
başkentinin kültür müdürü
İmzacılar
Dr. Arne Ackermann, Münih Şehir
Kütüphanesi Müdürü, Münih
Dr. Dorothee Ader, Klingspor
Müzesi Müdürü, Offenbach am Main
Ralph Aepler Yönetim
Kurulu Başkanı, Pirckheimer-Gesellschaft e.V.
Alejandro Agustín Cano
Londra (Birleşik Krallık)
Alejandro Agustín Nogués,
Valensiya (İspanya)
Dorothea Allmeritter "Joseph Meyer" Hildburghausen
Şehir ve İlçe Kütüphanesi Müdürü
Werner Andrä, Tübingen'deki Arbeitskreis
Schuldruckerei (AKS) e.V. Derneği'nin Birinci Başkanı
Barbara Arndt
Übersetzungen Fietz, Oldenburg i. O.
Sabine Arndt
Şehir ve Bölge Kütüphanesi, Erfurt
Juan J. Arrausi Ph.D. Eğitim
Alanı Koordinatörü ve Profesör, ELISAVA, Escuela Universitaria de Diseño e Ingeniería de Barcelona (İspanya)
Jesús Arres Flores
(İspanya)
Dr. Sylvia Asmus
, 1933 – 1945 Alman Sürgün Arşivi Direktörü, Alman Ulusal Kütüphanesi, Frankfurt am Main
Dr. Vlad Atanasiu
Bilgisayar Bilimcisi ve Paleograf, Bern Üniversitesi, Bern (İsviçre)
Andreu Balius
Typerepublic, Barselona (İspanya)
Dr. Julia
Bangerte, Mainz Uluslararası Gutenberg Derneği eski Genel Müdürü
Cornelia Bärsch-Kämmerer Mainz
Şehri Rehberi
Franca Bartholomäi
Sanatçı, 2016 Mainz Şehir Matbaacısı, Halle an der Saale
Andrea Becker Mainz Eyalet Başbakanlığı
Halkla İlişkiler Sorumlusu
Dr. Uwe Beckmann
, LWL Açık Hava Müzesi Hagen – Westfälisches Landesmuseum für Handwerk und Technik (Hagen) Direktörü
Dr. Dörte Beier, Schleswig
Şehir Müzesi Müdürü
Barbara Beisinghoff
Sanatçı, Beisinghoff Atölyesi, Diemelstadt-Rhoden
Joseph Belletante, Lyon Baskı ve Grafik
İletişim Müzesi Direktörü (Fransa)
Heike Berl
Sanatçı ve IAPMA Arşiv Sorumlusu (Uluslararası El Kağıt Üreticileri ve Kağıt Sanatçıları Birliği), Dresden
Gudrun Beutel,
Mainz
Manfred Blieffert
Görsel Sanatçı, Matbaacı, Osnabrück
Susanne Bittner
Oberursel
Anne Blicke
Gutenberg Vakfı, Mainz
Norbert Bode
Kitap Baskıcısı, Kelkheim
Dr. Gilles Bodin
Matbaacının oğlu (tipograf ve linotipçi), kitap koleksiyoncusu, Société d’Histoire et d’Archéologie de Senlis (Fransa) Başkanı
Herbert Böhm
Editör, Hamburg
Tabea Borchardt
Serbest sanatçı ve sanat aracısı, Triebfeder sanatçı kolektifi, Essen
Elke Born
Mainz-Kostheim
Joachim Breuninger, Berlin Alman Teknik Müzesi
Vakfı Yönetim Kurulu Üyesi ve Direktörü
Petra Brickmann Kitap
restoratörü, Pfälzische Landesbibliothek, Speyer
Ricardo Brontons Castello
(İspanya)
Dr. Hedwig Brüchert Mainz
Şehir Tarihi Müzesi
Michael Brust
Genel Müdür/Sahibi, Kammerlander Druck OHG, Kempten (Allgäu)
Federal Görsel Sanatçılar Birliği (BBK)
Monika Buniwer-Conradi Gutenberg
Mağazası'nın gönüllü çalışanı (2009'dan beri) / Gutenberg Vakfı'nın gönüllü çalışanı (kuruluşundan beri)
Marie-Luise Bursch
Alzey
Carlos Campos
Jaén (İspanya)
Juan Castelló Mora, Valencia Matbaa Müzesi
Senatosu (İspanya) senatörü
Leopoldine Chazeaud
Sanatçı, Mainz
Horst Ciechowski Mainz Gutenberg Müzesi
baskı atölyesinde dizgici
Yves Marit Chrzanowski
Baskı sanatçısı, Halle (Saale)
Xavier Claverie-Rospide
Aube musique ancienne, Troyes (Fransa)
Dr. Claude D. Conter Lüksemburg Ulusal
Kütüphanesi Direktörü (Lüksemburg)
Dr. Michael E. Coridaß
Mainz
Sandra Debot,
Lyon (Fransa)
Helmut Dedy Alman
Belediyeler Birliği Genel Müdürü
Rheinland-Pfalz Alman Werkbund Derneği
Christophe Didier Strazburg Ulusal
ve Üniversite Kütüphanesi, Strazburg (Fransa)
Die Betonisten – Savaş
Sonrası Mimariyi Tanıtma Girişimi, Mainz
Dr. Georg Dietz
Japico Dietz, Dresden
Prof. Dr. Wolfgang Dobras
Baş Arşiv Direktörü, Mainz Şehir Arşivi
Renate Donat
Bad Vilbel
Bernhard Dorn
Drucken & Lernen Eğitim Materyalleri Yayınevi, Raunheim
Bernadette Dotzauer
Biblis
Hans Dubronner
Düzeltmen, Bruchsal
Franz Dudenhöffer Speyer
Belediye Galerisi Müdürü
Andreas Düspohl Aachen Şehri Uluslararası
Gazete Müzesi Müdürü
Oliver Ebben
Dr. Katharina Ebrecht, Reutlingen Üniversitesi
Kütüphane Müdürü
Andreas Ecarnot
Müze Eğitimcisi, Mainz Gutenberg Müzesi Matbaa Bölümü Müdürü (2011–2013)
Volker Eckebrecht
Matbaacı, Magdeburg
Hergen Eckoldt
cross-effect, Eckoldt GmbH & Co.KG, Ingelheim
Alexander Elspas Gutenberg
Yayıncılık Kooperatifi eG, Frankfurt am Main
Erich Elstermann
Oberhausen
Beate Emde
Serbest Güzel Sanatlar Sanatçısı, Neustadt /Weinstraße
Maria Erbach
MIS Viernheim, Stockstadt
Ulrike Eschwei
Dizgici, emekli eğitim müdürü, Baskı ve Medya Teknolojisi Gutenberg Okulu Frankfurt am Main
Jeannette Faure
Serbest Gazeteci, Frankfurt am Main
Dr. Onno Feenders
Emden
Marlène Fezay
Saint Chamond (Fransa)
Enrique Fink Hurtado, Asociación de Amigos del
Museo de la Imprenta de Valencia Başkanı. Senado del Museo, Valensiya (İspanya)
Katharina Fischborn
Sanatçı, 2006 Mainz Şehir Matbaacısı, Langenlonsheim
Angelika Flaig
Bösdorf
Hartmut Flothmann
Idstein
Yerel Tarih ve Eski Kruft Propstei Destek Derneği
Johannes Follmer
Homburg Kağıt Fabrikası ve Homburg Kağıt Değirmeni, Homburg
Friedrich Forssman
Tipograf ve sergi tasarımcısı, Kassel
Dr. Jürgen Franssen Schwarze Kunst Derneği
(Heidelberg) Başkanı
Heinz ve Gerlinde Freiberg
Edition Freiberg, Dresden
Anja Fröhlich Deggendorf Belediye Müzeleri
El Sanatları Koleksiyonu Sorumlusu
Pascal Fulacher, Atelier du Livre
d’art et de l’Estampe Direktörü, Imprimerie Nationale, Flers en Escrebieux (Fransa) (Eylül 2021’e kadar)
Prof. Dr. Nina Gallion, Johannes Gutenberg Üniversitesi Mainz, Geç Orta
Çağ Tarihi ve Karşılaştırmalı Bölge Tarihi Profesörü
Javier García del Olmo
Tasarımcı, kaligraf, yazar ve editör, Senado del Museo de la Imprenta de Valencia Senatör, Madrid (İspanya)
Yiannis Garedakis
Museum of Typography by Yiannis & Eleni Garedakis, Hanya, Girit (Yunanistan)
Helmut Garritzmann
Pulheim-Geyen
Julian Garritzmann
Frankfurt am Main
Gabriel de Gaudi
Pesaro (İtalya)
Charlotte Gauvin
Grafik Tasarımcı, Studio Système Sensible, Eurre, Drôme (Fransa)
Silke Geck
Frankfurt am Main
Tobias Gellscheid
2018 Mainz Şehir Matbaacısı, Halle an der Saale
Dr. Annette Gerlach, Rheinland-Pfalz
Eyalet Kütüphane Merkezi Müdürü, Koblenz
Burkhardtsdorf Tarih ve Sanat Derneği, Burkhardtsdorf Matbaa Müzesi
Peter Gilles
Mainz
Dr. Thomas Glöß Leipzig Kitap
Severler Derneği Başkanı
Dr. Anett Göthe Mainz Gutenberg
Müzesi Küratörü
Dr. Helmut GoldFrankfurt am Main
İletişim Müzesi Direktörü ve Posta ve Telekomünikasyon Müzesi Vakfı Küratörü
Rudolf Paulus Gorbach "Yoğun
Tipografi" Semineri
Christel Greiser-Garritzmann
Pulheim
Christian Gruber
BiBi am See, Wulfen Halk ve Okul Medya Kütüphanesi, Dorsten
Ralf Grüner
DTP Asistanı, Auerbach/Bergstraße
Reinhard Grüner 18. yüzyıldan beri modern
sanat kitapları ve resimli kitap koleksiyoncusu, Münih
Jürgen Grünitz Fritz Classen
Matbaası sahibi, Düsseldorf
Maud Guerche
Grafik tasarımcı, Sélestat (Fransa)
Aránzazu Guerola Inza Sociedad Bibliográfica
Valenciana Başkanı Jerónima Galés, Asociación de Amigos del Museo de la Imprenta de Valencia Sekreteri. Senado del Museo, Valensiya (İspanya)
Anne Guillou, Médiathèque
Jean-Macé (Metz-Borny) Müdürü, Bibliothèques-Médiathèques de Metz (Fransa)
Dominique Guinet
Sainte-Foy-lès-Lyon (Fransa)
Dr. Mechthild Haas, Darmstadt'taki Hessisches Landesmuseum'un Grafik
Koleksiyonu ve Yazı Tipi Döküm, Dizgi ve Baskı Teknikleri Bölümü Müdürü
Thomas Haas,
Weiss-Druck-Stiftung Genel Müdürü, Monschau
Sophie Haesen
Çevirmen, Gamila Yayınevi, Vieux Ferrette (Fransa)
Jürgen Hagenkötter
Museum on Tour, Lütau
Magdalene
Hanke-BasfeldYazar ve illüstratör, Hamburg
Volker
HansFDP-Finthen, Mainz Belediye Meclisi Maliye ve Katılım Komitesi Üyesi
Dr. Michael Hansen, Mainz Üniversite
Kütüphanesi Direktörü
Cornelia Hartkopf
Baskı Sanatçısı, Kadın Müzesi Baskı Atölyesi, Bonn
Jan Hartmann
BBK Frankfurt, Zuzenhausen
Susanne Hartmann
İletişim Tasarımcısı, Mainz
Wolfgang Hartmann Bauer
Types Başkanı, Barselona (İspanya)
Eberhard Hartwig
Baskı Grafiği Atölyesi, Berlin
Josef Haslinger
Yazar, Viyana (Avusturya)
Sandra Heinz
Sanatçı, 2012 Mainz Şehir Matbaacısı, Mainz
Aniko Heinze
Bischofswerda Şehir Kütüphanesi
Manfred Heiting Sanat
Araştırmaları Enstitüsü, Amsterdam (Hollanda)
Philipp Hennevogl
Linol baskı (Sanatçı), Berlin
Dr. Andreas Henning
Direktör, Wiesbaden Müzesi – Hessen Eyalet Sanat ve Doğa Müzesi
Christian Herfurth, üniversite şehri Idstein Belediye
Başkanı
Katharina Hesse Kitap Sanatı
Vakfı Genel Müdürü
Wichard von der Heyden
Mainz
Dr. Karin Hilbers
Baskı sanatçısı, Jasdorf
Wolfgang Höfener
Tarihi Baskı Atölyesi Offizin Schloss Horst, Gelsenkirchen
Florian Holzing
Koblenz
Dr. Sabine Homilius Frankfurt am Main
Şehir Kütüphanesi Müdürü
Nikolas Hönig
İllüstratör ve Grafik Tasarımcı, Essenheim
Jesús Huguet i Pascual Consell
Valencia de Cultura Genel Sekreteri, Valensiya (İspanya)
Seungjae Huh Güney Kore
Cumhuriyeti Başkonsolosu, Güney Kore Cumhuriyeti Büyükelçiliği, Bonn Şubesi
Martina Illner
Basın ve Halkla İlişkiler, Gutenberg Müzesi, Mainz
Carolin Immig
Oberhausen
Rheinhessen Sanayi ve Ticaret
Odası Peter Hähner (Başkan), Günter Jertz (Genel Müdür)
Mainz Üniversitesi Tarih ve Yerel Kültür Enstitüsü
Dr. Holger Jacob-Friesen Koleksiyon ve Bilim Bölümü
ile Eski Ustalar Resim Galerisi Direktörü, Karlsruhe Devlet Sanat Müzesi
Dr. Stephanie Jacobs Alman
Kitap ve Yazı Müzesi Direktörü, Leipzig Alman Ulusal Kütüphanesi
Christian Jäger
İllüstrasyon ve Grafik Tasarım
Susanne Jaeger
Mainz
Nikola Jaensch
Görsel Sanatçı ve Mainz Sanat Akademisi'nde Çıplak Çizim Öğretim Görevlisi
Monika Jakobs
Lüksemburg Baskı ve Oyun Kartları Müzesi, Grevenmacher (Lüksemburg)
Dr. Skadi Jennicke Leipzig Şehri Kültürden
Sorumlu Belediye Meclisi Üyesi
S.E. Dr. Bum-goo Jong Güney
Kore Büyükelçisi
Andrea Joosten
Kütüphaneci, Emmerich am Rhein
Julia Kahl
CEO / Yayıncı / Editör, Grafik Tasarımcı, SLANTED PUBLISHERS
Regina Kania
Kütüphaneci, Mainz Bilimsel Şehir Kütüphanesi ve Gutenberg Müzesi
Abbas Khider
Yazar, Berlin
Maximilian Kiefer
Birinci Başkan, Mainz Yüksekokulu K.d.ö.R. Öğrenci Birliği, Genel Öğrenci Komitesi (AStA)
Adi Kiescher
Mainz
Yeon-in Kim Cheongju Erken
Baskı Müzesi Genel Müdürü, Cheongju (Güney Kore)
Jürgen Kipp
Minipressen Fuarı Organizatörü, Mainz Gutenberg Müzesi
Renate Knigge-Tesche M.A.
Siyaset Bilimci, Mainz
Stephanie Koch Weinheim Şehir
Kütüphanesi Müdürü
Ludger Maria Kochinke
Cilt Atölyesi . Kochinke, Mainz
Iris Kockelbergh
Plantin-Moretus Müzesi Direktörü, Anvers (Belçika)
Johannes Kohl Mainz Gutenberg
Vatandaş Girişimi Sözcüsü, Mainz
Markus Kohz Mainz Uluslararası Gutenberg
Derneği Yönetim Kurulu Üyesi
Siegfried Kolsch
Mühendis ve emekli matbaa ustası
Dr. Judith König Mainz Tur
Rehberleri Derneği Başkanı
Teresa ve Dr. Erwin Kreim Gutenberg Müzesi'ndeki "
Briefsteller Koleksiyonu"nun kurucuları ve destekçileri, Johannes Gutenberg hakkında birçok yayının yazarları, Mainz
Karl Kretschmer "Die Druckwerkstatt
Mosbach e.V." derneğinin ilk başkanı
Prof. Martin Maria Krüger Alman Müzik
Konseyi Başkanı
Ruth Kühn
Mainz
Karin Kuhn Aschaffenburg
Saray Kütüphanesi Müdürü
Patrick Kunkel Eltville am Rhein
Kalesi Derneği'nin ilk başkanı
Dr. Eberhard Kusber Erfurt Şehir ve
Bölge Kütüphanesi Müdürü
Anke Lambeck
SMS group GmbH, Uzman Bilgi, Hilchenbach
Annette Lang-Edwards
Kitap Restoratörü, Gutenberg Müzesi Mainz
Prof. Dr. Ralf Lankau Dijital Tasarım,
Medya Tasarımı ve Bilimi Profesörü, grafik.werkstatt, print.screen.digital, Medya Fakültesi, Offenburg Üniversitesi
Gert Laufenberg
Dizgici ve Medya Tasarımcısı, İş Müzesi Dostlar Kulübü Üyesi, Hamburg-Barmbek'teki İş Müzesi Dizgi Atölyesi'nde gönüllü çalışan
Barbara Laufs
Mainz
Dr. Manfred Laufs
Mainz
Alfredo Lazo Molina
Valencia Matbaa Müzesi Senatosu Senatör, Valencia (İspanya)
Stefan Ledergerber Gutenberg Müzesi – İsviçre
Grafik Endüstri Müzesi Direktörü, Freiburg im Üechtland (İsviçre)
Dooyoung Lee Güney Kore
Cumhuriyeti Başkonsolosu, Güney Kore Cumhuriyeti Büyükelçiliği, Bonn Şubesi
Gisela Lehner Eichenau
Belediye Kütüphanesi Müdürü
Martin Wilhelm
LeidigLadenburg
Torsten Leupold
Grafik Atölyesi Dresden, Dresden Kültür ve Anıt Koruma Dairesi
Myriam Lezier
El sanatları ustası, gravür, Auxerre (Fransa)
Margarete Lindau BBK
Mannheim Yönetim Kurulu Üyesi, Darmstadt Üniversitesi Tasarım Bölümü Baskı Atölyesi Sorumlusu, Mannheim
Gabriele Lindinger
KUNSTZEITUNG Yayıncısı
Gabriele Lindner Hitzacker Nicolas
Born Kütüphanesi Müdürü
Sylke ve Michael Linke, Hoya
Baskı Müzesi
Prof. Dr. Maria Linsmann-Dege
Küratör, Gutenberg Müzesi Mainz
Juan Luis Llop Bayo,
Valensiya (İspanya)
Juanjo López
Familia Plómez, Madrid (İspanya)
Melissa Lotz
Mainz
Dr. Bernhard Lübbers Regensburg Devlet
Kütüphanesi Kütüphane Müdürü
Prof. Dr. Hartwig Lüdtke Mannheim TECHNOSEUM Eyalet
Teknik ve Çalışma Müzesi Direktörü
Victor Ludwig
Öğrenci, Ruhr Üniversitesi Bochum
Jana Madle-Elmerhaus
İletişim Tasarımcısı ve Tipograf, Tipografi Öğrencisi ve TypoWalz
Roman Mangold
Emekli Okul Müdürü, Arbeitskreis Schuldruckerei (AKS) e.V., Reutlingen
Christian Mantsch Nürnberg Evanjelik
Yüksekokulu Kütüphane Müdürü
Julián Marcelo
Valencia (İspanya)
Peter Marggraf
Heykeltıraş, matbaacı ve kitap yapımcısı, Bordenau/Venedik (İtalya)
Francisco José Marín Perellón
Imprenta Municipal – Artes del libro, Madrid (İspanya)
Dr. Alan Marshall Musée de l’imprimerie et de la
communication graphique, Lyon eski müdürü, Avrupa Baskı Müzeleri Derneği yönetim kurulu üyesi, Uluslararası Baskı Müzeleri Derneği başkan yardımcısı, Lyon (Fransa)
Yurema Martín Antón
Gráficas Almeida, Madrid (İspanya)
José Manuel Martín
LanzaGráficas Almeida, Madrid (İspanya)
Antoni Martínez Revert
Xàtiva (İspanya)
Céline Martinez Teste
Grafik Tasarımcı, Saint-Étienne (Fransa)
Gudrun Lydia Martini,
Diplomalı çevirmen, dil öğretmeni, yazar, sanatçı, küçük yayıncı, ARTS MARTINI ACADEMIE Diller Sanat Kültür'ün sahibi, Berlin
Katharina Massing
Sergi asistanı, Gutenberg Müzesi, Mainz
Prof. Klimis Mastoridis, PhD, FISTD, FIP3 Tipografi ve Görsel
İletişim Enstitüsü (ISTVC) Direktörü, Tipografi ve Görsel İletişim Profesörü, Lefkoşa Üniversitesi (Kıbrıs)
Daniel Matoses
CEO, Impresum, Valensiya (İspanya)
Olivier Mayençon
Tipograf, Trévoux (Fransa)
Monsenyör Klaus Mayer Mainz Eyalet
Başkenti Onursal Vatandaşı
Prof. Gerhard Meerwein
Mainz
Karl Michael Meinecke
Dizgici, Dipl.-Ing. (HdM), bvdm Teknik + Araştırma (1980–2017), Uluslararası Gutenberg Derneği Yönetim Kurulu Üyesi, Aystetten
Jörg Meißner,
Küratör, Gutenberg Müzesi Mainz (2017–2021)
Clemens Meyer
Yazar, Leipzig
Carl Middleton
Studio B, Milverton (Birleşik Krallık)
Frank Mittelbach LaTeX
Projesi Teknik Sorumlusu, Mainz
Jesús Morentin
BunkerType Tipografi Matbaası, Barselona (İspanya)
Oriol Moret Viñals
Öğretim Görevlisi, Kitap Baskı Atölyesi Koordinatörü, Güzel Sanatlar Fakültesi, Barselona Üniversitesi (İspanya)
Dr. Dietrich Müller
Bad Kreuznach
Prof. Dr. Rita Müller Hamburg Tarih Müzeleri
Vakfı, İş Müzesi Direktörü
Prof. Dr. Pia Müller-Tamm Karlsruhe
Devlet Sanat Galerisi Direktörü
Dr. Roger Münch Alman Gazete
Müzesi Direktörü, Wadgassen
Klaus
MünchschwanderDreieich
Oberrhein Karlsruhe Edebiyat Müzesi
Prof. Dr. Isabel Naegele Tipografi
Profesörü, Mainz Üniversitesi Gutenberg Tasarım Laboratuvarı Enstitüsü Direktörü
Monika Neff
Kaligraf, Bad Homburg
Dr. Harry Neß Uluslararası Baskı ve
Medya Tarihi Çalışma Grubu Başkanı
Harro Neuhardt Mainz Eyalet
Başkenti Gautschmeister
Heinz Noack Mainz Gutenberg Müzesi
Baskı Atölyesi'nde dizgici
Lukas Nübling Rheinland-Pfalz
Kültür Bürosu Genel Müdürü
Prof. Dr. Andrea Pataki-Hundt
Yazılı Belgeler, Grafik, Fotoğraf ve Kitap Minyatürleri, CICS – Köln Koruma Bilimleri Enstitüsü, Köln Teknik Üniversitesi
Francisco de Paula Martínez Vela
Oficina Tipográfica, Granada (İspanya)
Reinhard Pfnorr
Matbaa, Niddaer Heimatmuseum e.V.
Matthias Philipp
Monopol – Sanat ve Yaşam Dergisi
Silke Philipps-Deters
Proje Yöneticisi, descom – Rheinland-Pfalz Tasarım Forumu
Prof. Dr. Eckhart Pick
Mainz
Katharina Pieper "Stiftung Schriftkultur e. V." derneğinin
ve Kaligrafi ve El Yazısı Müzesi'nin kurucusu, Homburg/Saar
Albert Pitarch Navarro Sociedad Bibliográfica Valenciana
Jerónima Galés üyesi, Valensiya (İspanya)
Christin Prinz
Jena
Françoise Puy
Lyon (Fransa)
Dirk Quasten "Das VIELFALT
" projesinin kurucusu, Dreieich
Wolfgang Raab
Matbaacı ustası ve dizgici, eski Trier Grafik Sanatları Loncası Onursal Başkanı, eski Landesverband Druck (Baskı Derneği) Yönetim Kurulu Üyesi, Neustadt
Klaus Raasch
Yayıncı ve "BuchDruckKunst" – Hamburg'da düzenlenen seçkin basılı eserler fuarının organizatörü
Martin Rabanus Alman Halk Yüksekokulu Birliği (
Deutscher Volkshochschul-Verband e. V.) Başkanı
Ute Recklies
Dipl. Bibl.WB, Karlsruhe
Ing. Johannes Reisinger-Wansch
Primelzahl GmbH, Linz
Ulla Reske Mainz Gutenberg
Müzesi'nde araştırma görevlisi
Fermín de los Reyes Gómez
Üniversite Profesörü, Akademik Sekreter, Dokümantasyon Bilimleri Fakültesi, Complutense Üniversitesi, Madrid (İspanya)
Dr. Dan Reynolds Özel
Görev Öğretim Üyesi, Tipografi ve DTP, Niederrhein Üniversitesi
José María Ribagorda
(İspanya)
Dr. Sandra Richter Marbach Alman
Edebiyat Arşivi Direktörü
Dr. Susanne Richter Baskı Sanatı
Müzesi Direktörü, Leipzig
Reinhard
Riedel, Erlebniswerkstatt Buchdruck-Museum Soltau e. V. Derneği Başkanı
Sibylle von Roesgen M.A. dwb
Sanat Tarihçisi I Kültür Yöneticisi, Mainz
Dr. Dietrich Rost
Nürnberg
Claire Royer
Bilgisayar Bilimcisi, Lyon (Fransa)
Andrea Rudolph
BildDruckPapier Forumu Başkanı, Dresden
Manolo Sanchis,
Valensiya (İspanya)
Karin Saur Mainz Gutenberg
Müzesi Baskı Atölyesi Çalışanı
Prof. Dr.h.c.mult. Klaus G. Saur
Münih
Dolores Schabio Mainz Gutenberg
Müzesi Baskı Dükkanı çalışanı
Dr. Dorit Schäfer, Kupferstichkabinett (
Bakır Baskı Koleksiyonu) Müdürü, Devlet Sanat Galerisi, Karlsruhe
Judith Schalansky
Yazar ve kitap tasarımcısı
Sylvia Schaumburg-Hillen,
Neuwied
Sven Schiefelbein Büdelsdorf Şehir
Kütüphanesi Müdürü
Erika Schiller Okul Matbaası
Çalışma Grubu (AKS) üyesi, Esslingen
Dr. Daniel Schlögl Münih-Berlin Çağdaş
Tarih Enstitüsü Kütüphane Müdürü
Karlheinz Schmid KUNSTZEITUNG
dergisinin yayıncısı
Eberhard Schmidt
Hofheim am Taunus
Thomas Schmidt Mainz Gutenberg
Müzesi Proje Yöneticisi (2020–2021)
Prof. Dr. Hansgeorg Schmidt-Bergmann KIT Karlsruhe'de modern
Alman edebiyatı profesörü ve Karlsruhe'deki Oberrhein Edebiyat Müzesi müdürü
Bertram Schmidt-Friderichs New York Tipografi
Direktörleri Kulübü Alman İrtibat Başkanı ve Hermann Schmidt Yayınevi Genel Müdürü
Daniela Schmitt
, Rheinland-Pfalz Eyaleti Ekonomi, Ulaştırma, Tarım ve Bağcılık Bakanlığı Devlet Sekreteri (2021'e kadar)
Dr. Rainer Schmitt
Müzik ve Kültür Gezileri, Wiesbaden
Bernd Schoepe
Berlin
Martin Schröder
, Duisburg
Dr. André Schüller-Zwierlein Regensburg Üniversitesi
Kütüphanesi Baş Kütüphane Direktörü
Christel Schulte Mainz Gutenberg
Müzesi Baskı Atölyesi Çalışanı
Marie-Luise Schultz Frankfurt Genç Müzesi
Baskı Atölyesi Müze Eğitimcisi (2018'e kadar)
Dr. Sandra Schultz Mainz Gutenberg
Müzesi Küratörü
Ingo Schulze
Yazar, Berlin
Eckehart SchumacherGebler
Haag-Drugulin Eczanesi, Dresden
Heribert Schwalge
Bornheim
Christa Schwarztrauber, Fliegenkopf El
Dizgi Atölyesi'nde dizgi ustası, Münih
Paul Schweitzer-Martin Heidelberg Üniversitesi SFB 933 "Materiale
Textkulturen" Araştırma Grubu'nda Araştırma Görevlisi
Jürgen Seeger
Die bewegliche Letter – Hamelner Druckerei-Museum e. V.
Dr. Gero Seelig
Küratör, Schwerin Devlet Müzesi
Hildegard Seidel "Rudolf Hagelstange"
Şehir Kütüphanesi Müdürü, Nordhausen
Jordi M. Sempere Vicedo
(İspanya)
Johannes Seubert
Mühendis, Frankfurt am Main
Dr. Jochen Skupin
Osterholz-Scharmbeck
Dr. Joaquín Solana Oliver Club de Gráficos
Eméritos Üyesi, Barselona (İspanya)
Prof. Tina Solt, Koblenz-Landau Üniversitesi, Landau Kampüsü, Sanat Bilimi
ve Güzel Sanatlar Enstitüsü, Görsel Sanatlar Uygulamaları Profesörü, Enstitü Baskı Atölyesi Müdürü
Dr. Stefan Soltek Offenbach
Klingspor Müzesi Direktörü ve AEPM Yönetim Kurulu Üyesi
Brigitte Specht
Basın ve Halkla İlişkiler, Gutenberg Müzesi Mainz
Michael Sprengart Sanat
Kreatif Direktörü, Mainz
Gerhard Steidl
Matbaacı ve Yayıncı, Göttingen
Annelore Stein
Diplomalı Sosyal Pedagojist, Caritasverband Mainz e. V., Mainz-Hechtsheim (Kasım 2021'e kadar)
Robert Steinberger
Grafik Tasarımcı/İllüstratör, Oberhausen
Eva Steinberger-Theisen
Dipl. Ing. Mimar, Kruft
Manfred Steinmann
Bilgi
Anja Stengel
Kronau
Mainz 1862 Stenograflar Derneği, Mainz-Lerchenberg
Werner Busch (başkan), Inge Hupf (başkan yardımcısı)
Peter Stephan
Taş baskı ustası ve Dresden Grafik Atölyesi Müdürü, Dresden Kültür ve Anıt Koruma Dairesi
Dr. Monika Storm Rheinland-Pfalz
Eyalet Meclisi Arşivi, Mainz
Adel Ibrahim Sudany Goethe Üniversitesi
Frankfurt am Main'da kaligrafi öğretim görevlisi
Dan Tait-Jamieson The Printing Museum, Upper
Hutt (Yeni Zelanda) Sekreteri ve Saymanı ve Uluslararası Baskı Müzeleri Birliği Başkanı
Immanuel Tanneberger
Sanat öğretmeni, Theißtalschule Niedernhausen
Josef Thienen
Dizgici (kurşun), kitap ve ofset matbaacısı, Bad Honnef
Rolf Thienen
, Bad Honnef
Guy Tinsel Espace Européen
Gutenberg Başkanı, Strazburg (Fransa)
Dr. Regula Venske, Almanya PEN
Merkezi Başkanı
Sebastian Vernetta Barrera
(İspanya)
Claire Victor
Üniversite Kütüphanesi, Lyon (Fransa)
Jean-Pierre Villard Association
d’Encre & de Plomb Başkanı, Chavannes-près-Renens (Fransa)
Wolfgang Vogel
slowtype Atölyesi, Ludwigshafen
Inge Vogler-von Zons
Ludwig Voss Bundes
Deutscher Buchbinder e.V. Genel Müdürü
Josef Wagner
Teoloji Mezunu, Emekli Yayıncı, Ingelheim
Petra Wagner
Wunstorf
Prof. Valy Wahl
dwb, Grafik Tasarım – Figüratif ve deneysel proje tasarımı, Mainz
Katharina Walter
Kültür ve Medya Bilimcisi, Potsdam
Andreas Weber
Başkan ve CEO FISS Uluslararası Senefelder Vakfı Destek Derneği, Frankfurt am Main
Elli Weishaupt
Sanatçı, Mainz-Kostheim
Berthold Weiß Fulda Üniversite ve
Eyalet Kütüphanesi Müdür Yardımcısı
Uli Weiß
Grafik Tasarımcı ve Genel Müdür, magma design studio, Karlsruhe
Prof. Dr. Susanne Weissman Mainz Üniversitesi
Rektörü
Dr. Annika Wellmann
Küratör ve Medya Tarihçisi, Hannover
Silvia Werfel M.A.
Baskı tarihçisi ve gazeteci, Wiesbaden
Andreas Wiese ver.di Rheinland-Pfalz-Saarland Bölge Şubesi,
Telekomünikasyon / Bilgi Teknolojisi / Veri İşleme Bölümü Bölge Sorumlusu
Karin Wiertz
Sanatçı, Maastricht (Hollanda)
Hermann Wiest
FDP Grubu Mainz
Roman Wilhelm Tipografi
Laboratuvarı, Görsel İletişim, Tasarım Fakültesi, Berlin Sanat Üniversitesi
Sven Winterstein Letterjazz
Baskı Stüdyosu sahibi, Essen
Klaus Wiskow
Hanau
Marieke de Wit
Grafik Tasarımcı ve Tipografi Baskıcısı, Amsterdam (Hollanda)
Werner Worm ww
medienservice sahibi, Darmstadt
Carola Zabler Östringen Şehir
Kütüphanesi Müdürü
Hans Zink
Dizgici ve makine dizgici, Ludwigsburg
Philippe Zirn
Baskı düzeltmeni, Louannec (Fransa)
Johan de Zoete Reprodüksiyon
teknikleri uzmanı, Haarlem'deki Museum Enschedé'nin konservatörü (2016'ya kadar), Utrecht (Hollanda)
Mainz Dürtüsü Üzerine Sesler
"Hızla ilerleyen dijitalleşmeye duyulan tüm coşkuya rağmen köklerimizi unutmamalıyız; çünkü onlar olmasaydı, bugün bulunduğumuz noktaya gelemezdik. Benim dileğim ve hayalim, analog ve dijital dünyanın eşit şartlarda gelişmesi ve birbirini tamamlamasıdır. Kitaba indirgersek, bu, teknik araçlara ihtiyaç duymayan, kendine özgü estetiği ile kağıt kitapların, hızlı ve rahat erişilebilirliği (işleyen teknolojiye bağlı olarak) ile e-kitapların ve internetten alınan hızlı bilgilerin eşit değere sahip olması anlamına gelir. Bu nedenle, Mainz İnisiyatifi'ni imzalamaktayım."
Dorothea Allmeritter, Hildburghausen "Joseph Meyer" Şehir ve İlçe Kütüphanesi Müdürü
"Hız konusunda dijital teknolojiler galip gelmiştir. Ancak Volker Pispers'e atıfta bulunarak şunu sorabiliriz: "Nereye?" Her şey giderek hızlanıyorsa, bunun bize ne faydası var? Zaman, var olan en değerli şeydir. Çünkü zaman durdurulamaz bir şekilde akıp gider ve ne biriktirilebilir ne de geri döndürülebilir. Yavaşlık saf bir lüks, ancak giderek artan verimlilik ve hız talebi karşısında aynı zamanda saf bir provokasyondur. Bu, dijital muadillerinden kat kat daha yavaş olan analog baskı tekniklerini hem değerli hem de yıkıcı kılar. Dijitalleşmenin
ilerleme hızı, ya da daha doğrusu "ilerletilme" hızı, beni giderek daha fazla zorluyor. Belki bu itirafıma başınızı sallayarak güleceksiniz. Ama belki de tam da kalbinizden geçenleri dile getiriyorumdur. Artık teknolojinin hayatımızı kolaylaştırmadığı, aksine giderek daha
fazla zamanımızı alarak hayatımızı kontrol ettiği bir noktaya geldik. Ağaç baskı yapmak benim için yavaşlama anlamına geliyor – elektronik yazma aracının anlamlı bir şekilde yanlış ya da bilinmeyen olarak işaretlediği bir kelime. Ve yavaşlamak benim için hayatın tadını çıkarmanın bir yolu ve bir direniş biçimidir."
Franca Bartholomäi, 2016/17 Mainz Şehir Matbaacısı
"LWL Açık Hava Müzesi Hagen – Westfalya El Sanatları ve Teknik Müzesi – sayısız diğer tarihi el sanatları ve zanaat işletmelerinin yanı sıra, "Kağıt Yapımı", "Dizgi" ve "Matbaacılık" gösterim atölyeleriyle kapsamlı ve çok popüler bir "Baskı ve Kağıt" bölümüne de sahiptir. Geleneksel baskı tekniklerinin yüzyıllardır süren büyük öneminin yanı sıra, günümüz izleyicileri üzerindeki etkisinin de farkındayız. Bu miras ve ona eşlik eden coşku korunmalıdır."
Dr. Uwe Beckmann, LWL Açık Hava Müzesi Hagen – Vestfalya El Sanatları ve Teknik Müzesi Direktörü
"Mainz şehir matbaacısı olarak Mainz, Gutenberg Müzesi ve sizin girişiminizle, sevgili Dr. Ludwig, kendimi bağlantılı hissediyorum. Baskı dükkanında sanat kitabım "Die wilden Schwäne"nin metni basıldı. Darmstadt'ta "Druckkunst grenzenlos"u kurdum ve Atelierhaus Beisinghoff'ta on altı uluslararası kadın sanatçı, gravür atölyem ve kitap baskı atölyemde çalıştı."
Barbara Beisinghoff, Sanatçı, Atelierhaus Beisinghoff, Diemelstadt-Rhoden
"Sizin de söylediğiniz gibi, Gutenberg'in Avrupa'ya getirdiği bilgi birikimini ve teknolojileri korumak bizim için çok önemli ve ben şahsen, Avrupa kültürünün ve hümanizminin temelini oluşturan bu somut ve somut olmayan kültürel mirası savunmak için yaptığınız yatırımı ve profesyonel çağrınızı tam olarak destekliyorum."
Joseph Belletante, Musée de l'imprimerie et de la Communication graphique Lyon (Fransa) Direktörü
"Kitabın yaygınlaşmasına yardımcı olan, okumayı teşvik eden ve tıpkı bir zamanlar matbaa devriminin yaptığı gibi bilginin artmasına katkıda bulunan dijital medya devrimi, matbaacılığın hâlâ devam eden önemini gölgeleyemez ve gölgelememelidir. Tarihi bir koleksiyona sahip bir kütüphaneyi yöneten biri olarak, bu konudaki tarihsel bilgi, okuma kültürünün anlaşılması için vazgeçilmez görünüyor bana. Ayrıca, tarihi teknolojilerin, sanat ve zanaat alanındaki güncel projelerin hayata geçirilmesinde de cazip olmaya devam ettiğine derinden inanıyorum; bu projelerden mahrum kalmak istemem. Medya tarihi bilgisi, tarihsel derinlik gerektirir ve canlı bir baskı sanatına ihtiyaç duyar; bu sanat, ister meslek okullarında ve üniversitelerde icra edilsin, ister müzelerde sergilenin, ister sanatçılar tarafından kullanılsın, ister ilgililer tarafından hayranlıkla izlensin. Bu nedenle, Mainz'daki bu girişimi (bu bağlamda bu kelimeyi kullanmak gerekirse) ikna ve kararlılıkla destekliyorum: Kütüphaneler, baskı sanatının kültürel pratiğine ilişkin farkındalığı güçlendirip en önemli kültürel kazanımlardan biri hakkındaki bilgiyi artırdıklarında canlı kalırlar."
Dr. Claude D. Conter, Lüksemburg Ulusal Kütüphanesi Direktörü (Lüksemburg)
"Kitapsız bir dünya düşünülemez. Matbaa, insanlara bilgiye serbest erişim imkanı sağlamıştır. Kitapları karıştırmak, bilgi edinmek ve sorgulamak, demokratik katılımın önemli bir temel direğidir. Bugün internet dünyasından her dakika yeni bilgiler bize ulaşıyor. Bilgi sürekli yenileniyor, ancak bu nedenle de kısa ömürlü. Kitaplar ise kalıcıdır. Matbaacılığın kökenlerini ve zanaatını korumak hepimizin ortak görevidir."
Helmut Dedy, Alman Belediyeler Birliği Genel Müdürü
"Bu girişim bana son derece ilginç (hatta kesinlikle gerekli) görünüyor ve Mainz'daki bu girişimi tam bir inançla imzalayacağım – büyük bir Avrupa kütüphanesinin araştırma görevlisi, aynı anda (ve şu ana kadar) basılı ve çevrimiçi olarak yayınlanan bir derginin kurucusu ve editörü ve son olarak da diğer "Gutenberg şehri" Strazburg'un bir sakini olarak. "Gutenberg tekniği için uluslararası Nuh'un Gemisi" fikri de bana çok umut verici geliyor."
Christophe Didier, Bibliothèque nationale et universitaire Strasbourg, Strazburg (Fransa)
"Sadece anladığımız şeyleri takdir edebiliriz. Bu bağlamda, baskı ve kağıt tarihi de çok benzer bir sorunla karşı karşıyadır. Günümüzde (tarihi) teknikler hakkındaki bilgi ve dolayısıyla bu tekniklere duyulan takdir ve talep büyük ölçüde kaybolmuştur. Bu nedenle, bu (tarihi) teknikleri sürekli olarak açıklamak bizim görevimizdir. Ancak bu şekilde bu teknikler hatırlanacak ve gelecekte de kullanılma şansı doğacaktır."
Dr. Georg Dietz, Japico Dietz, Dresden
"Bu girişimi destekliyorum, çünkü Gutenberg'in icadının medya tarihi ve moderniteye doğru tarihsel gelişim için temel önemi ne kadar vurgulanırsa vurgulanmasın azdır."
Andreas Düspohl, Aachen Şehri Uluslararası
Gazete Müzesi Müdürü "1924 yılında Leipzig'de matbaacılar ve dizgiciler tarafından kurulan bir kitap topluluğu ve yayınevi olarak, geleneklerle dolu Gutenberg tekniğinin ve "Kara Sanat" ile ilgili zanaat becerilerinin korunması bizim için özellikle önemlidir. Büchergilde, 2014 yılından beri bir kooperatiftir. 1.500'den fazla üyesine kaliteli ve iyi yapılmış kitaplar sunan bu kooperatif için, Mainz'daki bu girişimi desteklemek önemli bir önceliktir."
Alexander Elspas, Yayıncılık Kooperatifi Yönetim Kurulu Başkanı
"Tam da bugün, küratörü Erdem K. Köroğlu olan "KONSTRUKTIV.IST 4" adlı uluslararası sergi başlıyor; bu sergide geleneksel baskı sanatım, tek nüsha yüksek baskı eserlerim ve dijital çalışmalarımla yer alıyorum. Bu harika, geleneksel tekniğin, yazının ve kitapların bir geleceği olmaması düşünülemez. İnternet ortamında gelişme elbette ilerleyebilir, ancak şu anda ben de ABD'de, yine yüksek baskı ile yer alıyorum. Ancak bilgi ve beceri, geleneğin korunması, bunları gözden kaçırmamalıyız, bunlar kaybolmamalı."
Katharina Fischborn, sanatçı, 2006 Mainz Şehir Matbaacısı, Langenlonsheim
"Gutenberg'in matbaa icadı, genel bilgi aktarımına belirleyici bir atılım sağlayan bir medya devrimini tetikledi. Bu icat kökünden yayıldı ve korunması gereken bir kültürel miras haline geldi.
Gutenberg'in matbaası o kadar dahiceydi ki, el dizgisi grafik işletmelerinde 550 yıl boyunca en son teknoloji olarak kaldı. Tipografiyi de Gutenberg'e borçluyuz. Yine de 21. yüzyılda, tüm bilgilerin dijitalleşmesi nedeniyle Gutenberg'in mirasını unutma tehlikesiyle karşı karşıyayız. Mainz
Gutenberg Müzesi, "Dünya Baskı Sanatı Müzesi" olarak, Gutenberg Kütüphanesi ve baskı dükkanıyla Gutenberg'in eserlerini ve etkilerini gelecek nesillere aktarmayı garanti ediyor.
Gutenberg'in kitap basımı icadı Mainz'da yer almaktadır ve Mainz, Gutenberg'in icadıyla özdeşleşen bir Gutenberg şehri olarak bilinir. Gutenberg kurumlarının yanı sıra, şehirde birçok Gutenberg dostu da bu konuda aktif olarak çalışmaktadır. Böylelikle, Mainz Uluslararası Gutenberg Derneği'nin "Jour Fixe Büchlein" dergisinin yayıncısı olarak, "Gutenberg Dostlarının Jour Fixe" toplantısında Gutenberg'in mirasını takdirlerinin bir ifadesi olarak gönüllü olarak konuşma yapan 160'tan fazla tanınmış Mainz kişiliğini belgeleme fırsatı buldum.
Bu deneyimimden yola çıkarak Mainz'ın bu girişimini destekliyorum ve umarım bu girişim arzu edilen başarıya ulaşır."
Hartmut Flothmann, Idstein
"Homburg'da kağıt üretiliyor ve basılıyor! Homburg Kağıt Fabrikası, su gücüyle kağıt üretimi yapan orijinal tarihi makinelere sahiptir. Fabrikanın yan binasında küçük bir baskı atölyesi işletiyoruz. Kağıt yapımının sergilendiği alan ve "dizgi" ile "matbaa" bölümlerimizde zaman zaman düzenlediğimiz etkinliklerle eski zanaatı canlandırıyoruz. "Siyah ve beyaz sanat" alanındaki siparişler, eski duvarların arasında canlı bir faaliyet ortamı yaratıyor. Geleneksel baskı tekniklerinin yüzyıllardır büyük önemi olduğunu biliyoruz, ancak kağıt yüzyıllar öncesinde sessiz bir zafer yürüyüşü gerçekleştirmişti. Avrupa'da 12. yüzyıldan itibaren kağıt kullanılıyordu ve orada da üretiliyordu. Pergament (hayvan derileri) çok pahalı ve üretimi zahmetliydi, ayrıca miktarları da sınırlıydı. 14. yüzyıldan itibaren bu yazı malzemesi, pergament karşısında giderek üstünlük sağlamıştır – kağıt bize güvenilir bir veri taşıyıcısı olarak hizmet etmektedir – bu sayede kağıdın yaygınlaşması, kitap basımından çok önce başlamıştır. Biz de kağıt ve baskıya duyduğumuz hayranlığı günümüz izleyicilerine aktarmaktan mutluluk duyarız. Lütfen hepiniz bu mirası korumaya ve atölye ve müzelere siparişler verip ziyaret ederek bu konudaki coşkuyu artırmaya yardımcı olun!"
Johannes Follmer, Homburger Papiermanufaktur ve Homburger Papiermühle, Homburg
"Tipografik bilgi birikimi ve mirası ile tanınan Sanat Kitabı ve Baskı Atölyesi'nin sorumlusu olarak, en azından Fransa'da tipografi alanında nadir hale gelen zanaat tekniklerinin korunmasına yönelik çabalarımızla aynı doğrultuda olan bu girişimi desteklemekten başka bir seçeneğim yok. […] Bu nedenle, büyük bir memnuniyetle girişiminizi destekliyor ve bu "Mainz İnisiyatifi"ni imzalıyoruz. Umuyoruz ki bu inisiyatif, günümüzde yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olan, ancak yüzyıllar boyunca insanlığın bilgi ve birikiminin ortaya çıkması ve yayılmasında son derece önemli olan mesleklerin yeniden canlanmasının işareti olacaktır."
Pascal Fulacher, Atelier du Livre d’art et de l’Estampe Direktörü, Imprimerie Nationale, Flers en Escrebieux (Fransa) (Eylül 2021’e kadar)
"Bu mektupla, Hanya Tipografi Müzesi'ni "Mainz Impulse" girişimine dahil ettiğiniz için teşekkür etmek istiyorum. Bu girişimin bir parçası olmak bizim için bir onurdur; bu nedenle, insanlığın en önemli kültürel başarılarından birinin varlığını sürdürmesi konusunda aynı endişeleri paylaştığımızdan, desteğimizi ifade etmek üzere e-postayı çoktan gönderdim."
Yiannis Garedakis, Yiannis & Eleni Garedakis Tipografi Müzesi, Hanya, Girit (Yunanistan)
"Mainz Gutenberg Müzesi'nin "Mainzer Impuls" programı ile Gutenberg'in icadını birçok ülkede desteklemesini son derece memnuniyetle karşılıyorum. 1957 yılından beri mesleki olarak damgalar, kalıplar ve kurşun harf dökümü ile uğraşıyordum; önce Bauer dökümhanesinde, daha sonra Fundición Tipográfica Neufville'de. Bauer Types'ta 1998'den beri yazı tiplerini dijitalleştiriyor olsak da, 2006 yılına kadar ticari faaliyet gösteren son dökümhanelerden biri olarak el dizimi yazı tiplerini üretip satabildik. Bu nedenle benim için bu eski zanaat mesleğinin unutulmaması büyük önem taşıyor."
Wolfgang Hartmann, Bauer Types, SL, Valensiya (İspanya)
" 'Av tüfeğindeki kurşundan daha da güçlü bir şekilde, dizgi kasasındaki kurşun dünyayı değiştirdi.' Ve sadece daha güçlü değil, her şeyden önce daha olumlu bir şekilde. Kitap baskısı olmasaydı ne kadar çok bilgi kaybolmuş olurdu! Bu nedenle, bu eşsiz icatla ilgili bilgi korunmalıdır! Bu girişim için teşekkürler!"
Aniko Heinze, Bischofswerda Şehir Kütüphanesi
"Düsseldorf'taki Graphische Großbetrieb A. Bagel'de (1962'de çıraklık yapmış) son eğitimli dizgicilerden biri olarak, Mainz'daki Impuls'un talep ettiği önlemleri tam olarak desteklemeliyim. Baskı sanatının tarihi ve geleneği, ölçülü bir el işçiliği ve teknik-endüstriyel bir öngörü ile tüm insanlar için bilgi yaratır, hepimize eğitim ve kültür anlayışını mümkün kılar – Gutenberg'in hareketli kalıp kesiminden baskı baskısına kadar uzanan tekniği olmasaydı, bugün bildiğimiz şekliyle bu mümkün olmazdı. Onun endüstriyel/kültürel mirası, UNESCO'nun kültürel mirasına dahil edilmelidir. Mainz'daki Gutenberg Müzesi, insanlığın en önemli icatlarından birinin yuvasıdır."
Manfred Heiting, Sanat Araştırmaları Enstitüsü, Amsterdam (Hollanda)
"İnsanlık tarihine en büyük katkılardan birini oluşturan Gutenberg mirasının korunmasına olan bağlılığım."
Jesús Huguet i Pascual, Consell Valencia de Cultura Genel Sekreteri, Valensiya (İspanya)
"Kitap basımı, dijital çağımızda artık gereksiz görünebilecek bir tekniktir. Ancak bu, kültürel mirasımızın bir parçasıdır ve bu nedenle gelecekteki kültürümüz üzerinde de belirleyici bir etkiye sahip olabilir. Bu nedenle bu girişimi memnuniyetle destekliyorum."
Seungjae Huh, Kore Cumhuriyeti Başkonsolosu, Kore Cumhuriyeti Büyükelçiliği, Bonn Şubesi
"Bu, hareketli harflerle matbaacılığın icadından sonraki duruma benziyor: Bugün de ekonomi ve toplum, hayatımızı kökten değiştirecek olan medya teknolojisinin tetiklediği bir dönüşüm sürecinden geçiyor. Hâlâ Milenyum Adamı’nın mirasından dersler alıyoruz – ve Mainz’dan Gutenberg Yolu’nu takip ederek geleceğe doğru ilerliyoruz.”
Rheinhessen Sanayi ve Ticaret Odası, Peter Hähner (Başkan), Günter Jertz (Genel Müdür)
"Leipzig'in kitap şehri olarak tarihi, Gutenberg'in icadı olmasaydı farklı olurdu ya da belki de hiç anlatılmazdı. Bu tarih bir kitap olsaydı, görkemli dönemleri ve acı verici kesintileri anlatan birçok bölüm, bu şehrin geçmişte ve günümüzde yaşadığı sürekli değişim sürecini yansıtacaktı. Geleceğe yönelik değişiklikler ancak özgünlüğün korunması ve bilginin aktarılmasıyla mümkündür. Bu nedenle, Gutenberg'in kitap basım sanatının mirasının korunmasını ve aktarılmasını destekliyorum."
Dr. Skadi Jennicke, Leipzig Şehri Kültürden Sorumlu Belediye Meclisi Üyesi
"Kültürel mirasımızı korumak, dijital çağın önemli bir görevidir. Bu bağlamda, "Mainzer Impuls" girişimini tüm kalbimle destekliyorum."
SE Dr. Bum-goo Jong, Güney Kore Büyükelçisi
"Sadece bilgi ve sözlü ifadenin ötesinde, geniş bir cephede, yaşamın her alanında düşüncelerin aktarılması ve çoğaltılması, belirleyici kültürel itici güçtür. Bu, bir yandan yazı taşıyıcısı olan kağıdın icadı, diğer yandan hareketli harflerle baskı tekniğinin icadı temelinde gerçekleşebilmiştir. Hepimiz bu gelenek çizgisinin içindeyiz ve yüzyıllar boyunca başka teknikler eklenmiş olsa da ve kesinlikle eklenecek olsa da, bu çizginin içinde kalmaya devam edeceğiz. Kitap basımının icadı, insanlık kültür tarihinde bir dönüm noktasıdır ve öyle kalacaktır. Bu gerçeği kalıcı olarak anmak ve bu kökeni sürekli olarak onurlandırmak, şüphesiz değerli ve önemlidir."
Dr. Eberhard Kusber, Erfurt Şehir ve Bölge Kütüphanesi Müdürü
"Kitap basımının icadı, nota basımı ve yayılmasının da temelini oluşturdu ve böylece müzik yapmanın ve topluma müzikle katılımın toplum içinde ve toplum için yerleşmesini sağladı."
Prof. Martin Maria Krüger, Alman Müzik Konseyi Başkanı
"Kitap basımı, Kore Cumhuriyeti, Almanya ve tüm dünya için büyük bir öneme sahiptir. Bu karmaşık zanaat tekniğini gelecek nesiller için önemli bir kültürel miras olarak korumak önemli bir konudur. Gutenberg Müzesi'ne ve Mainz şehrine bu girişim için teşekkür ederim."
Dooyoung Lee, Kore Cumhuriyeti Başkonsolosu, Kore Cumhuriyeti Büyükelçiliği, Bonn Şubesi
"Hevesli bir okur, kütüphaneci ve Eichenau Belediye Kütüphanesi müdürü olarak bu önemli amacı memnuniyetle destekliyorum. Her gün çok çeşitli basılı yayınlarla uğraşıyorum ve kitap severlerle (maalesef şu anda daha mesafeli olsa da) temas kuruyorum. Dijital medya da sunuyoruz, ancak birçok okuyucu bana bunların basılı kitapların yerini alamayacağını söylüyor. Buna tamamen katılıyorum."
Gisela Lehner, Eichenau Belediye Kütüphanesi Müdürü
"Çünkü KUNSTZEITUNG ve KUNST bilgi servisi aracılığıyla on yıllardır dijital devrimin karanlık yüzünün bizi kesinlikle endişelendirdiğini, bizim de basılı yayınların bir gün tamamen ortadan kalkabileceğinden korktuğumuzu gösteriyoruz. Bu nedenle sizinle ve Gutenberg ile aynı görüşteyiz; bu davaya destek veriyoruz."
Gabriele Lindinger ve Karlheinz Schmid, KUNSTZEITUNG yayıncıları
"Dijital çağda yaşıyoruz ve radyo, sosyal medya ve benzeri araçlara rağmen kimse kağıda basılmış bilgiden vazgeçemez. Bilgi ve sihir, kitap baskısında birleşir. Modern teknolojiler, insan yaratıcılığını ve başarılarını, dolayısıyla kültürel mirası ikame edemez. Edebiyat Evi olarak Mainz'a teşekkürlerimizi sunmak istiyoruz: desteklemek istediğimiz önemli bir girişim. Mainz bu projeyle yeni bir ivme kazandırıyor." Karlsruhe
Edebiyat Derneği, Karlsruhe
"Otuz yılı aşkın bir süredir, Augsburger Franz-von-Assisi Okulu'nda kurduğum okul matbaasında çocuklar baskı yapıyor. Harflerin satırlara dizilmesindeki coşku ve kendi yazdıkları metnin baskı yoluyla "yüceltilmesi", her şeyi anlatıyor – kendi adına konuşuyor."
Roman Mangold, emekli okul müdürü, Arbeitskreis Schuldruckerei (AKS) e.V., Reutlingen
"2012'den beri Mainz Gutenberg Müzesi'nin matbaasında gönüllü olarak çalışıyorum. Bir yandan, emekli olduktan sonra bile beni bırakmayan dizgici ve kitap matbaacısı (İsviçre kılıcı olarak da bilinir) mesleğime duyduğum sevgiden, diğer yandan da geleneksel baskı tekniklerini yaşatmak istediğimden. Bu nedenle, nesiller ve yüzyıllar boyunca biriken bu bilginin kaybolmaması umuduyla, bilgimi ilgilenen gençlere aktarmaktan mutluluk duyuyorum. Bu nedenle 'Mainzer Impuls'u da destekliyorum."
Heinz Noack, Mainz Gutenberg Müzesi'nin matbaasında dizgici
"Yetişkin eğitim merkezleri, kapsamlı ve geniş kapsamlı eğitim programlarıyla toplumun dijital dönüşümünü destekliyor ve böylece başarılı bir dönüşüme katkıda bulunuyor. Halk üniversitelerinin program çeşitliliği, kitap basımı gibi geleneksel zanaat tekniklerinin korunmasını da içermektedir. Özellikle kültürel eğitim alanında, halk üniversiteleri kitap basımı, yazı ve kağıt konularında mükemmel bağlantı noktaları sunmaktadır."
Martin Rabanus, Alman Halk Üniversiteleri Birliği (Deutscher Volkshochschul-Verband e. V.) Başkanı
"Kara Sanatın öğrencisi" ve Hameln Matbaa Müzesi'nin kurucusu olarak, Gutenberg teknolojisinin korunmasını teşvik etmek ve böylece onu gelecek nesillere aktarmak benim de menfaatimdir. Bunu, müzemizin bölgesel düzeydeki ana görevi olarak da görüyorum. "Mainzer Impuls" girişiminizle, hareketli harflerle kitap basımının geleneksel tekniklerinin korunması yolunda büyük bir adım attınız. Bu girişime en derin saygılarımı sunarım."
Jürgen Seeger, Die bewegliche Letter – Hamelner Druckerei-Museum e. V.
"Grafik atölyelerinde malzeme temelli sanatsal yaratım, geleneksel baskı tekniğinin güncel bağlamlara taşınmasının bir devamıdır. Malzemeyle kurulan diyalog, sürecin kendisinin yaydığı enerji, hem bireysel hem de kültür tarihi açısından ne kadar değerli olursa olsun! 60 yılı aşkın bir süredir "Grafikwerkstatt Dresden", hem buluşma noktası, sığınak ve çalışma alanı hem de Dresden'deki sanatçıları desteklemek için kurulan bir belediye atölyesi olarak hizmet vermektedir. El dizimi, yüksek baskı, litografi ve gravür gibi orijinal grafik baskı teknikleri profesyonel düzeyde kullanılabilir."
Peter Stephan, taş baskı ustası ve Grafikwerkstatt Dresden müdürü, Dresden Kültür ve Anıt Koruma Dairesi
"Bu e-posta ile "Mainzer Impuls"u tüm kalbimle destekliyorum. Hareketli harflerle baskı tekniği kadar önemli bir icadın ve bundan gelişen bilgi devriminin, dolayısıyla da soylular ve din adamları dışındaki halk kesimlerinin eşitlik kazanmasının bu kadar kolay bir şekilde ortadan kalkmasına izin verilemez. Beni harekete geçiren romantizm değil, bu tekniğin öylece ortadan kaybolmaması arzusudur. Günümüzde kullanılan veri taşıyıcıların ömrü her geçen yıl azalmaktadır. Basılmış bir kitap, papirüse yazılmış bir eser gibi yüzyıllar boyunca hayatta kalma olasılığına sahiptir."
Rolf Thienen, Bad Honnef
"Gutenberg European Space, "Mainz Impulse" başlıklı projenizin gelecekteki beklentilerini büyük bir umutla öğrendi. 2016 yılında Kore'deki buluşmamızdan bu yana, baskı teknikleri hakkındaki bilgileri bilinen tüm uygulama biçimlerinde toplamak ve sürdürmek olan fikrimiz, her yıl daha da güç kazandı. Gutenberg Müzesi ve Mainz şehri ile her zamankinden daha yakın bir işbirliğinin, kaynakların ve ihtiyaçların daha güçlü bir şekilde birleştirilmesine yol açacağının bilincindeyiz. 2018 yılı, Gutenberg'e bir saygı duruşu olarak daha geniş bir programa dahil edilerek ve Ren eksenindeki bu ortaklar ağını görünür kılıp, ona çok özel bir yankı kazandırdı. İki şehrimiz de müzelerimizdeki değerli belgelerin yardımıyla bilgimizi koruyor ve aktarıyoruz; zira dijital devrimin büyük dönüşümleri, eski tekniklerin tarihini silemez, aksine onu tamamlamalıdır. Gutenberg Avrupa Alanı, Gutenberg'in teknik başarısının korunması ve aktarılmasına yönelik bu talebi şiddetle desteklemektedir."
Guy Tinsel, Espace Européen Gutenberg Başkanı, Strazburg (Fransa)
"Sanatsal baskı teknikleriyle el dizgisi ve kitap baskısı yaparak kitaplar ve grafikler ürettiğim SLOWTYPE baskı atölyemle, 8 yıldır atölye çalışmalarında bu zanaat becerilerini ilgilenenlere, gençlere ve yaşlılara aktarıyorum. Ben de el dizgisi konusunda eğitim almış bir dizgiciyim, ancak uzun süre serbest grafik tasarımcı olarak dijital ortamda çalıştım ve bu zanaatlarla ilgili bilgilerin kaybolmaması gerektiği kanısına vardım."
Wolfgang Vogel, Atelierwerkstatt slowtype, Ludwigshafen
"Gutenberg'in hareketli harfler konusundaki yeniliği, eğitim içeriğini tüm insanlara erişilebilir hale getirmek için belirleyici bir dönüm noktası olmuştur. Mainz Üniversitesi'ne bağlı Gutenberg Tasarım Laboratuvarı Enstitüsü, Johannes Gutenberg'in kitap sanat mirasının korunması ve aktarılması için programatik olarak, özellikle de geleceğe bakarak, boşuna bir amaç gütmemektedir. Çünkü: Geleneklere dair derin bir anlayış, günümüzde ve gelecekte yeniliklerin ön koşuludur – ya da Sting'in daha basit ve şiirsel bir şekilde ifade ettiği gibi "Her dönen yaprakta eski bir ağacın izi vardır. Geleceğimizin şekli, tüm tarihimizin şekli." Bu nedenle Mainz Üniversitesi olarak "Mainzer Impuls"u büyük bir inançla imzalıyoruz."
Prof. Dr. Susanne Weissman, Mainz Üniversitesi Rektörü
"Impuls'u memnuniyetle imzalıyorum. Dijital dönüşüm çağında, orijinal teknolojileri ve Mainz Johannisnacht'taki matbaacıların geleneksel kutlamaları gibi gelenekleri sürdürmek önemli olmakla kalmaz, aynı zamanda amaç, köken ile modernlik arasında köprüler kurmak olmalıdır. Sonuçta, kabaca söylemek gerekirse, Gutenberg olmasaydı bugün bilgisayarlar da olmazdı! Gutenberg'in olmadığı bir dünya, bugün bilgisayarların olmadığı bir dünya kadar hayal edilemez."
Andreas Wiese, ver.di Rheinland-Pfalz-Saarland Bölge Şubesi Telekomünikasyon / Bilgi Teknolojisi / Veri İşleme Bölümü Bölge Sorumlusu
"Son eğitimli matbaacılar emekli oluyor, benim işletmemde de durum böyle. Elle dizgi ve matbaacılık birkaç on yıl önce hâlâ endüstriyel bir uygulamaydı, ancak artık birçok genç yetişkin bir matbaanın tam olarak ne iş yaptığının farkında bile değil. Birkaç yıl içinde, eski matbaacılık ustalarının zihnindeki canlı imgeler neredeyse tamamen kaybolacak ve bu nedenle ne yazık ki artık ilk elden raporlar da alamayacağız. Günümüz kültürü, damga oymacılarının, dizgicilerin, matbaacıların, kağıt üreticilerinin ve onların tekniklerinin kelimenin tam anlamıyla temel önemini unutmamalıdır. Bu önemli girişim için Mainz'a teşekkürler!"
Sven Winterstein, sahibi, Letterjazz Print-Studio, Essen


